Nikki Giovanni的“母亲” 自动翻译
美国黑人诗人尼基·乔瓦尼 (Nikki Giovanni) 于 1972 年写下了《母亲》一诗;它出现在“我的房子”系列中。《母亲》是用六节无韵自由诗写成的。«Mothers» 写于跨越多种媒体形式的丰富而多产的职业生涯的早期,通过移动镜头考虑母性和父母/孩子的关系,包括演讲者从童年和成人经历中观察到的。这首诗通过母亲、女儿和孙辈之间的联系来强调代际纽带的重要性。同时,这首诗提供了说话者和她母亲的强烈个人肖像。这首诗描述了说话者第一次将她的母亲视为一个独立的个体,与说话者本人截然不同,并且比母亲这个单一角色更重要。悄悄,
诗人传记 Yolande Cornelia «Nikki» Giovanni, Jr.,1943 年 6 月 7 日出生于田纳西州的诺克斯维尔。出生后不久,她的家人搬到了俄亥俄州的辛辛那提。她和她的姐姐与诺克斯维尔的祖父母保持着密切联系,乔瓦尼 15 岁时回到诺克斯维尔就读奥斯汀高中。她进入她祖父的母校菲斯克大学——一所位于田纳西州纳什维尔的历史悠久的黑人大学——参加早期入学计划。乔瓦尼因未经允许在感恩节假期离开校园而被女院长开除,随后的女院长鼓励乔瓦尼返回菲斯克。乔瓦尼恢复了 SNCC(学生非暴力协调委员会)的大学分会,编辑了学生文学期刊《Élan》,并以优异的成绩毕业并获得了历史学学士学位。乔瓦尼的祖母 Louvenia Watson,毕业不久就去世了。根据乔瓦尼的说法,沃森是一位“讲故事的人”,他对诗人 1968 年的诗集《黑色情感,黑色谈话》的影响显而易见,该诗集是在乔瓦尼在纽约参加哥伦比亚大学艺术学院的艺术硕士课程时私下出版的。尽管她早期的诗歌被一些人称为“好战的”和政治上的“天真”,但乔瓦尼在早期取得了巨大的成功,使自己成为一位罕见的畅销诗人。《Black Feeling, Black Talk》第一年销量超过 10,000 册,比被认为是“成功”的诗集销量高出 10 倍。她在纽约市著名的爵士乐俱乐部 Birdland 的首次公开朗读就已售罄。1960年代后期黑人艺术运动的杰出成员,乔瓦尼通过她在电视出版、口语、音频艺术和教学方面的倡议和参与,支持并将继续支持其他艺术家和黑人社区。她是罗莎·帕克斯女性勇气奖的第一位获得者,并且七次获得全国有色人种协进会形象奖。乔瓦尼拥有数十个荣誉学位,被多个来源提名为年度女性,并且是格莱美奖提名人。乔瓦尼 (Giovanni) 是编辑、出版商、唱片艺术家和 28 本书的作者,他凭借《双子座》(1973) 入围了国家图书奖的决赛。她是弗吉尼亚理工大学的大学杰出教授。诗文乔瓦尼,尼基。«妈妈们»。1972. «诗歌基金会»。《母亲》的第一节从一段回忆开始:《我最后一次回家》。第二行告诉读者此行的目的,即见说话人的母亲。开头的六行诗节用一个连续的短语描述了一个安静的场景,将说话者和母亲包裹在一种“舒适的沉默”中,他们可以在一个地方在一起,但每个人都可以坐下来思考自己的私人想法和“单独的书”. 在第二节中,演讲者将读者带回到“我第一次有意识地看到”她母亲的时代。这是另一个家,而不是第一个提到的家:“三居室公寓”(第 9-10 行)。说话者告诉读者她*母亲“总是坐在黑暗中”,尽管她不知道或不记得为什么。说话者记得自己小时候晚上起床去厨房,在那里她看到她的母亲“坐在椅子上”。场景是“沐浴在月光下”。说话者不记得她的母亲是否“一直在吸烟”,但清楚地回忆起她母亲的黑色长发,演讲者将其与“参孙神话”相提并论,这是一个男人的巨大力量来自他的长发的圣经故事。说话者说,«我记得当时在想:多么漂亮的女士»。记忆表明说话者可能是第一次看到并认为她的母亲是一个与她自己分开的人。说话者确定她的母亲是“故意等待”,但究竟是为了说话者的父亲还是“也许是为了一个梦想”,说话者并不确定。母亲向孩子招手,并提议“教 [她] 一首关于月亮的诗”(第 31-32 行)。当说话者再次以成年人的身份说话时,她说,“我把 [同一首诗] 教给了我的儿子”,他为他的外祖母“背诵了它”。一个男人的巨大力量来自他的长发的圣经故事。说话者说,«我记得当时在想:多么漂亮的女士»。记忆表明说话者可能是第一次看到并认为她的母亲是一个与她自己分开的人。说话者确定她的母亲是“故意等待”,但究竟是为了说话者的父亲还是“也许是为了一个梦想”,说话者并不确定。母亲向孩子招手,并提议“教 [她] 一首关于月亮的诗”(第 31-32 行)。当说话者再次以成年人的身份说话时,她说,“我把 [同一首诗] 教给了我的儿子”,他为他的外祖母“背诵了它”。一个男人的巨大力量来自他的长发的圣经故事。说话者说,«我记得当时在想:多么漂亮的女士»。记忆表明说话者可能是第一次看到并认为她的母亲是一个与她自己分开的人。说话者确定她的母亲是“故意等待”,但究竟是为了说话者的父亲还是“也许是为了一个梦想”,说话者并不确定。母亲向孩子招手,并提议“教 [她] 一首关于月亮的诗”(第 31-32 行)。当说话者再次以成年人的身份说话时,她说,“我把 [同一首诗] 教给了我的儿子”,他为他的外祖母“背诵了它”。记忆表明说话者可能是第一次看到并认为她的母亲是一个与她自己分开的人。说话者确定她的母亲是“故意等待”,但究竟是为了说话者的父亲还是“也许是为了一个梦想”,说话者并不确定。母亲向孩子招手,并提议“教 [她] 一首关于月亮的诗”(第 31-32 行)。当说话者再次以成年人的身份说话时,她说,“我把 [同一首诗] 教给了我的儿子”,他为他的外祖母“背诵了它”。记忆表明说话者可能是第一次看到并认为她的母亲是一个与她自己分开的人。说话者确定她的母亲是“故意等待”,但究竟是为了说话者的父亲还是“也许是为了一个梦想”,说话者并不确定。母亲向孩子招手,并提议“教 [她] 一首关于月亮的诗”(第 31-32 行)。当说话者再次以成年人的身份说话时,她说,“我把 [同一首诗] 教给了我的儿子”,他为他的外祖母“背诵了它”。
- «Knoxville, Tennessee» by Nikki Giovanni
- «Quilts» by Nikki Giovanni
- Del 4 al 7 de octubre, el Segundo Festival de Yoga Open Yogafest de Moscú se llevará a cabo en el Centro de Arte Vetoshny
- "Night of museums" again in Kaluga
- In the Theater of Musical Comedy "Vampire Ball" will be replaced by "Hollywood Diva"
- Landscapes of Veliky Novgorod at the personal exhibition of Darina Sidorova
- Petersburg Theater "Saturday" presented his work in Vladimir
- Two bibliomobiles appeared in the Penza region
您无法评论 为什么?