阿维的“只有真相” 自动翻译
«Nothing but the Truth» 是一部获得纽伯瑞奖的纪录片小说,由 Avi 于 1991 年出版。这部小说以新罕布什尔州的哈里森小镇为背景,讲述了九年级学生菲利普马洛伊如何努力摆脱课堂的故事与他的英语老师 Narwin 女士的故事变成了一个病毒式传播的故事,将菲利普塑造成爱国英雄,而他的老师则塑造成恶棍。为了与纪录片小说类型保持一致,Avi 通过谈话记录、备忘录、新闻故事和日记来讲述故事。
小说以西摩警司在哈里森学区早上发布的一份全区备忘录开头。演奏国歌时,学生们要静静地、恭敬地聆听。菲利普是这个地区的一名学生,他在日记中写下了他对最终加入高中田径队的可能性感到兴奋,这个梦想对他来说和对他不得不放弃跑步并退学的父亲一样重要大学毕业后从事销售工作以养家糊口。菲利普唯一担心的是,他在由二十年教学经验丰富的 Narwin 女士教授的英语课上表现不佳。Narwin 女士是一位忠诚但精疲力竭的老师,因为她无法接触到她的学生而气馁,他们大多对他们在课堂上读的书不感兴趣。菲利普在 Ms. 的冬季学期考试中获得了 C-。纳尔文 (Narwin) 的课堂上,他轻率地回答了一个作文问题。考试成绩将菲利普在 Narwin 女士的课程中的成绩降低到 D,这使他没有资格参加高中田径队,尽管他的速度很快。菲利普对自己在 Narwin 老师班上的糟糕成绩妨碍了参加田径运动的学术资格感到愤怒,他决定在与 Narwin 老师上课期间通过公共广播系统播放国歌时哼唱国歌。第一天早上,菲利普应纳尔文女士的要求停止哼唱,但向父母抱怨老师不允许他唱国歌。他们感到震惊,并鼓励他捍卫自己的权利。菲利普又哼了两遍国歌,被副校长帕莱尼博士以扰乱课堂的罪名记下并停职。马洛伊先生对他认为是对儿子权利的滥用感到愤怒,于是把他的问题交给正在竞选学校董事会的邻居泰德·格里芬 (Ted Griffen)。Eager to capitalize on an issue that can help him win the election, Griffen uses the story of Philip’s suspension in his campaign speeches in order to discredit the current board. 格里芬甚至联系了当地报纸的记者,向她讲述了这个故事。记者在对当事人进行了粗略采访后发表了这篇报道。这个故事一旦被一家国家新闻机构转载并被一位保守的电台脱口秀主持人宣传,就会迅速传播开来。由于担心坏消息可能会影响新预算的通过和他连任的机会,学区负责人西摩博士向菲利普学校的管理人员施压,要求他们提交一份报告。尽管有相反的证据,但报告慢慢发生了变化,直到将这种情况归咎于 Narwin 女士。然而,当学校和学区收到大量批评 Narwin 女士的电报和信件时,校长 Doane 博士将 Philip 调出了 Narwin 女士的班级,并最终调出了她的英语课。由于害怕更多的负面报道,校长发布了一份备忘录,声称没有禁止唱国歌的规定,并且鼓励这样的表演,从而改变了学校的政策。主管告诉格里芬,问题出在 Narwin 女士身上,甚至还分享了她在申请专业发展基金时精心挑选的引述,让人觉得 Narwin 女士似乎脱节了。多恩博士告诉女士。Narwin 说,学区现在愿意为她提供资金让她上课,但学校希望她在剩下的学期休带薪假。Narwin 女士认为这个提议是被解雇的前奏,所以她辞职并前往她姐姐居住的佛罗里达州。Dr. Doane’s efforts are too little, too late: when elections come around, the budget is defeated again and Griffen wins his seat. 菲利普转学到华盛顿学院以逃避故事的影响,但他发现学校没有田径队。当他的班主任老师鼓励他在新学校的第一天早上唱国歌时,他告诉她他实际上并不认识这些词。她姐姐住的地方。Dr. Doane’s efforts are too little, too late: when elections come around, the budget is defeated again and Griffen wins his seat. 菲利普转学到华盛顿学院以逃避故事的影响,但他发现学校没有田径队。当他的班主任老师鼓励他在新学校的第一天早上唱国歌时,他告诉她他实际上并不认识这些词。她姐姐住的地方。Dr. Doane’s efforts are too little, too late: when elections come around, the budget is defeated again and Griffen wins his seat. 菲利普转学到华盛顿学院以逃避故事的影响,但他发现学校没有田径队。当他的班主任老师鼓励他在新学校的第一天早上唱国歌时,他告诉她他实际上并不认识这些词。
- «How to Do Nothing: Resisting the Attention Economy» by Jenny Odell
- «I Never Had It Made» by Jackie Robinson
- «$2.00 a Day: Living on Almost Nothing in America» by Kathryn J. Edin, H. Luke Shaefer
- „Nothing to See Here“ von Kevin Wilson
- "Much Ado About Nothing" summary
- "ESTO NO SIGNIFICA NADA" Abstraccionismo en el límite del significado
- Ausstellung von Eugene Sakhatsky "Nothing New"
- ANTIPERSÖNLICHE PERSÖNLICHE AUSSTELLUNG VON MOTOLYANTSAMEN, DER VERSTEHT, DASS ER NICHT ALLES IN DER MODERNEN KUNST VERSTEHEN HAT
您无法评论 为什么?