兰斯顿休斯的“我和骡子” 自动翻译
首次出版于休斯 1942 年的合集《哈莱姆的莎士比亚》,这首诗《我和骡子》以简单直接的方式颂扬了黑人种族自豪感的美德。《我和骡子》强烈依赖于一个强有力的比喻来呼吁在一个社会中实现平等,这个社会将黑人视为诗歌的讲述者,类似于负重、过度劳累的骡子,只适合提供劳动。
作为哈莱姆文艺复兴时期的作家,休斯经常将重点放在黑人文化身份的写作上。尽管出版于主要发生在 1920 年代和 1930 年代的哈莱姆文艺复兴鼎盛时期之后,《我和骡子》坚持了该运动的许多相同原则,包括关注非裔美国人的艺术、音乐和激进主义。«Me and the Mule» 很短,以爵士诗中常见的节奏和简单的韵律为标志,这是哈莱姆文艺复兴时期文学的另一个标志。虽然不如休斯更为著名的诗歌,如《黑人谈河流》、《疲倦的蓝调》或《延期的梦想》,这些诗歌启发了著名的舞台剧《阳光下的葡萄干》、《我和骡子》拥护关于自我的重要而有力的信息,敦促黑人同胞永远不要让虐待忘记如何为他们的传统和历史感到自豪。休斯在这首诗的结尾敦促其主体站起来并大声捍卫自己的尊严,说他是“黑人——别在乎!” 你必须像我一样接受我»(第 6-8 行)。诗人传记 兰斯顿休斯是一位著名的诗人、作家、剧作家和活动家。作为爵士诗歌的创始人之一,休斯是哈莱姆文艺复兴时期最著名的诗人之一。詹姆斯·默瑟·兰斯顿·休斯 (James Mercer Langston Hughes) 1901 年 2 月 1 日出生于密苏里州的乔普林。休斯的母亲、教师卡罗琳·兰斯顿 (Caroline Langston) 来自一个深入参与教育和黑人激进主义的家庭。她和休斯的父亲詹姆斯·纳撒尼尔·休斯育有两个孩子。然而,在休斯出生后不久,他的父母离婚了,詹姆斯休斯离开了家庭,到古巴寻求避难以躲避种族主义。离婚后,休斯的母亲被迫外出旅行,求职求稳。由于卡罗琳糟糕的财务状况,休斯主要由他在堪萨斯州劳伦斯的外祖母玛丽·兰斯顿抚养长大。在她的一生中,玛丽·兰斯顿激发了休斯对黑人的自豪感,这种自豪感后来定义了他的作品。祖母去世后,休斯与家人朋友一起生活,然后在伊利诺伊州林肯市与母亲团聚。休斯 (Hughes) 在哥伦比亚大学 (Columbia University) 读书时培养了自己的写作能力,在那里他以笔名发表了自己的作品。休斯在就读哥伦比亚大学时与他所经历的种族偏见作斗争,这最终导致他于 1922 年离开学校。休斯在 1920 年代的一部分时间在国外度过,起初是一名海军陆战队员,后来在英国伦敦成为外籍人士,然后返回美国。1929 年,他毕业于林肯大学,获得文学学士学位。休斯在纽约市的哈莱姆区度过了他的余生。休斯的性向一直被学者们争论不休。在他生命的不同阶段,他认同各种理论、哲学和政治运动,包括人道主义和共产主义。休斯于 1967 年 5 月 22 日死于腹部手术和前列腺癌的并发症。他 66 岁。诗文休斯,兰斯顿。《我和骡子》。1942. «所有诗歌»。在第一节中,说话者想到了他的骡子,它总是笑眯眯的。动物的选择很重要:骡子是专门为艰苦劳动而驯养的役畜。这首诗解释了为什么骡子的笑容对说话者的影响如此之大:这只动物“一直是骡子,他忘记了他的种族”(第 3-4 行)。使用“种族”这个词,而不是像“动物”或“物种”这样的词,将骡子与人类联系起来,将它对自己身份的无意识与说话者的身份联系起来。第二节加深了这种联系,因为说话者宣称“我就像那头老骡子——黑”(第 5-6 行)。说话者的意思是他的骡子和他,一个黑人,在社会上占有相似的地位,常常被剥夺尊严。然而,说话者和骡子“不在乎”社会如何看待他们,尽管他们的社会地位低下,但无论如何都会咧嘴一笑。在这首诗的最后两行中,说话者阐明了引导他自我意识的对待他人的方法:“你必须像我一样接受我”(第 7-8 行)。
您无法评论 为什么?