《Emplumada》门洛娜迪塞万提斯 自动翻译
洛娜·迪·塞万提斯 (Lorna Di Cervantes) 的诗作《Emplumada》收录于匹兹堡大学出版社 1981 年出版的同名文集中。这首诗由三节无韵自由诗组成,共 18 行。
作为塞万提斯第一部诗集的一部分,Emplumada 展示了诗人的一些主要关注点,包括阶级斗争、文化和历史边缘化。在这首诗的开头,作者提请读者注意那些在盛夏时节美丽却在夏末枯死的花朵。接下来,说话者注意到核果爬过栅栏线,在它们身后,两只蜂鸟在空中加入。鸟儿们为了生存和“寻找好东西”而团结一致。作为有羽毛的生物,它们可以在飞行中找到慰藉,如果风和它们的力量允许,它们可以自由地飞走并运送到另一个地方。“emplumada”一词翻译为“羽毛状”,也可译为“笔的绽放”,后者强调诗歌的解放力量。
洛娜·迪·塞万提斯 (Lorna Di Cervantes) 1954 年出生于旧金山,父母是墨西哥人和美洲原住民 (Chumash)。为了保护他们的孩子免受种族歧视,塞万提斯的父母只允许在家里说英语。这种文化鸿沟将在洛娜的诗歌和行动主义中发挥重要作用,因为她探索了文化之间的交叉、冲突和鸿沟,以及性别和经济差异。
塞万提斯在她哥哥工作的图书馆里对诗歌产生了兴趣。对塞万提斯诗歌产生早期影响的是莎士比亚、拜伦、雪莱和济慈。1974 年,她在墨西哥城奇卡诺剧院的昆托音乐节上,在最后一刻被要求与圣何塞人民剧院一起朗诵,她第一次在大量观众面前表演了她的诗歌。她的作品,难民船,后来被收录在她获奖的处女作《Emplumada》(1981 年)中。
塞万提斯的其他作品集包括《种族灭绝的电报:爱与饥饿的诗》(1991 年)、《驾驶:第一四重奏》(2006 年)、《Ciento:100 字的 100 首情诗》(2011 年)和《Sueño:新诗》(2013 年). 她是芒果杂志的创始人,该杂志是一份文学评论,宣传桑德拉·西斯内罗斯、吉米·圣地亚哥·巴卡、阿尔贝托·里奥斯、加里·索托等作家的早期作品。她还参与编辑了跨文化文学杂志《红土》。塞万提斯大量阅读并表演了她的作品。从 1988 年到 2007 年,她在科罗拉多大学博尔德分校担任英语助理教授,并于 2011 年到 2012 年在加州大学伯克利分校讲学。2012 年,她参加了旨在取代书籍的 Libroafikanty 运动,
奖项包括帕特森诗歌奖、莱拉华莱士读者文摘奖、拉丁图书奖、两项手推车奖、两项 NEA 奖学金、美国图书奖等。
洛娜·迪·塞万提斯(Lorna Di Cervantes)的诗《Emplumada》以一幅夏末的景象开篇——红豆草枯萎的花朵,曾经绚丽夺目、色彩艳丽,如今“枯萎”了。在这首诗的第一节中,读者被介绍给第三人称说话者,告诉读者“她讨厌看到”凋谢的花朵,回忆它们春天的绽放和随后的光明存在。
当她注意到篱笆外一棵桃树的藤蔓时,她还在想着“天气很好”的时候。她的注意力被两只一起飞翔的蜂鸟吸引了。她记下了它们齐声翱翔并从可用的地方采集花蜜所付出的努力。她将这些鸟视为可以利用风力避免在飞行中战斗的战士。据演讲者说,在飞行中,有羽毛的生物可以摆脱季节的束缚。
您无法评论 为什么?