“你在说什么?” 关于快速变化的语言和生活的不可预测性 自动翻译
莫斯科。 科珀斯(Corpus)出版了一本有趣的机智书籍,介绍了俄语的发展。
好书本身并不多见,而关于俄语更是如此。 下颚剪裁边缘,意识拒绝接受所读内容的版本一角钱。 科珀斯(Corpus)令伊琳娜·莱文蒂娜(Irina Levontina)满意地收藏了“这是什么意思”,在其中轻松,清晰,愉快地表达了聪明的想法。 没有愤怒的术语和漫长的想法。 对母语的演变进行的分析原来是关于它所发生的变形的生动活泼,机智的对话。 这本书是5年前出版的《带词典的俄语》的逻辑延续。 新时代不仅给语言带来了新词。 他们使过去的旧话复活,变成了不可挽回的过去。 和他们在一起,还有一些苦涩和遗憾,未实现。 关于已经改变的目标,对于这种力量来说,稳定和富裕的生活不再意味着动荡,具有为未来制定计划的能力,谈论您的想法,与整个世界在一起,而不是反对。 旧的词汇正朝着新的目标迈进,其顺序是多考虑国土,然后再考虑自己。
这本书包含许多有趣的例子,对经典的思考,有时会质疑其不可侵犯性,关于与“区域主义”有关的仇外心理,关于意料之外的压力,粗俗和寄生语。 在接受采访时,莱文蒂娜感到遗憾的是,为在国外教授俄语而提供大量资金的悖论性质,以及国家对国内语言项目的支持不足,这些语言项目只能由于苦行者的热情而得以延续。 关于组织方言学家远征团队的众筹的可耻需求。 通过学习俄语和加强友好联系来传播我们的文化是一项紧迫而崇高的职业。 但是,至关重要的是,从出生开始就对它感兴趣的人对它更感兴趣,对其进行改进并熟练地使用它。
仍然没有排除奇迹的可能性。 最主要的是,在接下来的五年中,上世纪30年代后期以来的短语,单词和氛围以及对走路的渴望不会恢复我们的日常生活。
埃琳娜·塔娜科娃(Elena Tanakova)©Gallerix.ru
- How to love the classics and pass the exam perfectly? Read Weil and Genis
- The return of Mayakovsky. Biography of the poet without labels and falsifications
- The sincere voice of a talented person. Andrei Smirnov’s book on life, cinema and censorship
- The righteous of the peoples of the world Nikolay Kiselev and hundreds of lives saved by him
- Ein Schrei der Verzweiflung und der Hoffnung auf eine radikale Veränderung
- Matvey Bronstein and his "Solar Matter". Return
- Wiener Abdullin. Shamail
您无法评论 为什么?