“儿童战争书”-克拉斯的灰烬,应深入人心 自动翻译
莫斯科。 儿童战争书已被翻译成英文。
去年,在“胜利纪念日”之际,被包围在列宁格勒,在德国被盗的儿童的日记以及集中营和犹太人居住区的恐怖在AMF出版社出版。 这本书的创造者设法解决了几乎不可能的事情:找到几十本日记,并与俗名“儿童战争书”结合在一起。 那些阅读它的人会感受到各种各样的感觉-从震惊,安静的悲伤到感激。 Anne House Foundation的负责人Frank Theresien da Silva对出版商所做的工作表示赞赏。 战争中幸存下来的儿童有数百万。 仅有少量的文献证据可以证明,这些记忆是用孩子的手写下的悲惨时光。
该出版物的成功仅证实需要出现其英文版本。 在罗斯·弗兰斯(Rose Frans)和安东尼·希比斯利(Anthony Hippisley)的协助下,著名的俄罗斯文学翻译家和普及者安德鲁·布罗姆菲尔德(Andrew Bromfield)对此进行了研究。 俄罗斯的同事帮助理解了外国人在儿童日记页面上发现的缩写,术语和细微差别的困难。 安妮·弗兰克博物馆,联合国教科文组织,联邦议院,联合国,世界上最大的大学只是一小部分接受者,他们免费获得了宝贵的出版物。 现在,来自不同国家的成千上万的爱心人士将能够认识他。
《儿童战争手册》不仅涉及死亡,恐惧,饥饿和酷刑的残酷。 但是,也有一些小小的欢乐使生活更加艰难,食物不足和感冒的情况更加灿烂,还有初恋和救赎的希望。 一些年轻的作家无法度过艰难的一年,他们的踪迹也消失了。 有人幸运地生活在胜利中,并发现自己过着和平的生活。 其中一位作家和宣传家玛丽亚·罗尼凯特(Maria Rolnikaite)(被称为立陶宛安娜·弗兰克)最近于2016年4月上世。最后一刻,克拉斯的骨灰在她的心中pound动。
埃琳娜·塔娜科娃(Elena Tanakova)©Gallerix.ru
您无法评论 为什么?