菲利普·拉金的《高窗》 自动翻译
尽管它写于 1967 年,但菲利普·拉金 (Philip Larkin,1922-1985) 于 1974 年在他的同名合集中出版了《高窗》。《高窗》是拉金的第四部也是最后一部诗集,这首诗展示了他的作品处于文学巅峰的诗人。尽管拉金经常与简称为“The Movement”的英国诗歌运动联系在一起,但他是一位独特的作家,喜欢在孤独和不张扬的环境中写作。《高窗》体现了拉金的清晰、他讽刺和悲观的语气,以及他对传统诗歌形式的使用。这首诗回应了 1960 年代革命时期对性的不断变化的文化观点,利用这些事件对社会变革的本质进行了更广泛的反思。
诗人传记 菲利普·拉金 (Philip Larkin) 1922 年出生于英国中产阶级家庭。小时候,拉金接触了埃兹拉·庞德、TS 艾略特、詹姆斯·乔伊斯和保罗·邓巴·劳伦斯的作品。他的父母通过鼓励他早年对爵士乐的热情来支持他的兴趣。在度过了一个学业上有些困难的童年后,拉金于 1943 年获得了牛津大学圣约翰学院的英语一等荣誉学位。毕业后,拉金成为了一名图书管理员——这是他一生都坚持的职业。拉金在十几岁的时候就通过多年的诗歌和小说创作磨练了自己的手艺,但他只是在开始担任图书管理员后才开始出版文学作品。他的第一部作品集《北船》于 1945 年出版。拉金一生都在继续写作和出版,在完成诗歌的同时完成了小说。拉金的文学作品赢得了广泛的赞誉。拉金获得了“OBE”(英国骑士勋章的入会)和英国桂冠诗人的职位。拉金更喜欢孤独地生活和写作,因此拒绝了这两项荣誉。1985 年,拉金死于癌症,他留下的作品非常少——只有四本小诗集和几本小说。尽管如此,拉金独特的风格、机智和严谨的形式巩固了他在文学大炮中的地位。诗歌文本拉金,菲利普。«高窗»。1974. «诗歌基金会»。菲利普·拉金 (Philip Larkin) 在《高窗》(High Window) 的开头以一段刺耳的随意的第一节开场。说话者,大概是拉金本人,看到了“几个孩子”。第一节记录了这一观察,并启动了这首诗向反思的转变。看到这对年轻夫妇,说话者“猜[es]”他们正在使用避孕药睡在一起。与拉金成长于其中的更加性保守的社会相比,说话者“知道[s]”当今青年的这个世界“是天堂”。在他的句子中间长长的断节之后,接下来的一节进一步将这个天堂描述为“每个老年人都梦想着他们的一生”。在这一节的这一点上,这首诗介绍了它的第一个意象:一个明喻,将“推开的纽带和手势”比作放弃过时的农业设备(大概是为了支持更现代的农业技术)。这首诗直接进入下一个意象,将年轻人的生活描述为“每个人 […] 都在滑下长长的滑梯”。拉金又一次在两节之间跨了一个句子,告诉读者 «长幻灯片[’s]» 的目的地是 «走向幸福,永无止境»。在这句话之后,这首诗的第三节将注意力转移到说话者身上,他想知道他年轻时“有人看着[他]”是否与他现在观察这对夫妇的方式相似。因为读者可以安全地假设“一对孩子”是十几岁或二十多岁,而说话者想知道他是否在“四十年前”被观察到类似情况,所以说话者认为自己是 50 多岁或 60 多岁。演讲者的青年时代似乎没有享受新的性自由,而是被宗教之外的文化自由所定义。他想象中的长辈嫉妒年轻的拉金有了“不再有上帝”。上帝的缺席也意味着不再担心“关于地狱和那个”,甚至使人们从“必须隐藏什么”[他们]“想到牧师”中解放出来(第 13-14 行)。正如说话者想象当前这一代人“沿着长滑梯滑向幸福”(第 8-9 行),他想象中的长辈也认为说话人的这一代人“都将滑下长滑梯”“像自由的血腥鸟儿”(第 15-16 行)。在对说话者自己的想法进行反思之后,这首诗“立即”转变为结束节的不同语气。最后一节没有白话对话或简单的明喻,而是发展出一种自觉美丽而复杂的充满歧义的诗意形象。«而不是文字»,演讲者的思想产生了«高窗»的形象。这首诗的最后三行发展了这个单一的意象,描述了窗户的“阳光玻璃”和窗外的“深蓝色空气”。
- «A Place to Stand» by Jimmy Santiago Baca
- «Ghost Boys» by Jewell Parker Rhodes
- «Everybody, Always: Becoming Love in a World Full of Setbacks and Difficult People» by Bob Goff
- «Friday Night Lights: A Town, a Team, and a Dream» by Buzz Bissinger
- «A Poison Tree» by William Blake
- «Half of a Yellow Sun» by Chimamanda Ngozi Adichie
- «Holes» by Louis Sachar
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
您无法评论 为什么?