艾米莉狄金森的“如果我能阻止一颗心破碎” 自动翻译
与沃尔特惠特曼一样,艾米莉狄金森被许多人认为是现代美国诗学的起源。她的诗歌以其独特的声音和独创性在今天听起来仍然很激进。很少有诗人能在不模仿的情况下达到可比的声音。这种响亮的个人主义使她臭名昭著,成为一个封闭的、孤立的怪人。尽管她的传记与大多数传说一样具有戏剧性的一面,但现实比故事所表明的更为微妙。在传记、博物馆、无数艺术作品、电影、玩偶、拼图、冰箱贴和手指木偶中得到纪念:狄金森的形象对许多人来说可能比她的诗歌更熟悉。«If I Can Stop One Heart from Breaking» 可能很紧凑(虽然这不是她最短的作品),但它展示了她为人所知的许多主题、意象和风格。
诗人传记 在生活被神话淹没的美国作家领域,也许只有埃德加·爱伦·坡的作品比艾米莉·狄金森更容易被误解。与大多数公众神话一样,狄金森故事的来源既有个人的也有一般的。她生前的信件、日记和出版物提供了比一个远离公众的孤独老处女更丰富的生活图景。甚至她传奇般的白色连衣裙也可能被夸大了。狄金森神话的核心谬误是她不想看到她的诗被出版。相反,她在信中将诗寄给了《斯普林菲尔德共和党》的编辑塞缪尔·鲍尔斯和乔赛亚·霍兰德,并在那里印制了几首诗。给她的密友和嫂子苏珊的便条庆祝《雪花石膏室中的安全》的出版,并开玩笑地建议编辑修改。鲍尔斯死后,狄金森与废奴主义者和妇女权利倡导者托马斯·温特沃斯·希金森建立了联系,后者在《大西洋月刊》上发表了几篇文章,特别是一篇针对新作家的文章。希金森的建议可能导致了对狄金森和出版的误解:他告诫她要润色她的作品,不要急于出版。狄金森出生于 1830 年,她的生活与来自新英格兰富裕家庭的任何年轻女性的生活并无太大区别。超越运动和进步时代开始提升女性教育的思想,尽管她拒绝其宗教成分确实将狄金森置于社会怪人的范畴。在 Mt. Holyoke Female Seminary 一年后,她应父亲的要求回到家中——要么是因为学校认为她的基督教皈依没有希望,要么是因为学校的课程对狄金森在阿默斯特学院接受的教育没有任何帮助,学生们在那里可以访问阿默斯特学院的讲座以及她蓬勃发展的地方。在家里,狄金森只承担与她的亲和力相对应的家务——尤其是那些涉及耕种和创造的家务。她拒绝打扫卫生,也拒绝招待因父亲的政治生涯而邀请的源源不断的房客,但她烘焙、园艺,担任她心爱的弟弟奥斯汀的顾问和红颜知己,后来还帮助照顾他和苏珊的孩子。据报道,苏珊和艾米丽会在孩子们穿梭于不同家庭之间时给他们贴笔记,这被认为是早期的短信形式。艾米莉·狄金森博物馆 (Emily Dickinson Museum) 展出的标志性白色连衣裙是这位诗人死后送给侄女的礼物。但在信件中,狄金森形容自己穿着棕色衣服;另一方面,她订购了印花布。这个形象可能源自奥斯汀弟弟的情妇梅布尔·卢米斯·托德 (Mabel Loomis Todd) 的一封讽刺信,她从未见过狄金森本人。在信中,托德声称艾米丽是“家庭怪癖的顶峰”,她总是穿着白色衣服,从不离开家。托德可能有兴趣将艾米丽描绘成古怪的人,因为苏珊——艾米丽儿时的朋友——是托德情人受伤的妻子。狄金森在眼疾使她视力下降后一直呆在家里。1864 年和 1865 年,她两次在波士顿接受治疗;从 1865 年到 1886 年她去世,狄金森一直住在家庭大院,那里仍然是客人和大家庭的热闹环境。狄金森从 20 世纪 50 年代中期到 1860 年代中期的大量诗歌创作,从诗歌和信件中记录的诗意“皈依经历”中积累了动力。由于缺乏她小时候所希望的选举的宗教标志,狄金森找到了另一个使命。当她的社区和家庭卷入另一场宗教复兴时,狄金森重新投身于诗歌。在她的一生中,她一直在与这样一种观念作斗争,尤其是对于女性来说,追求艺术被视为以自我为中心。但自由的力量坚定了她的决心,她一次又一次地投入到对家庭、女性角色、以及宗教教条。到 1865 年,狄金森的视力在下降,她将 1,100 多首诗装订成手工缝制的书,她称之为“fascicles”。» 她的妹妹拉维尼亚在 1886 年艾米丽去世后找到了这些小册子,当时大约有 1,800 首诗。不知所措,她向梅布尔·卢米斯·托德和托马斯·温特沃斯·希金森求助。托德 (Todd) 和希金森 (Higginson) 编辑了这些书卷,有时会大幅修改狄金森的诗歌以适应时代的口味(托德已被狄金森的兄弟授予与出版相关的经济权利,但该家族为控制权争吵了多年)。托德还删除了所有提及她的竞争对手、狄金森的朋友兼嫂子苏珊的内容。1998 年,RW 富兰克林的诗作修复版更真实地展示了狄金森的作品。狄金森文本及其真实性的问题可能永远无法完全解决。神话很有趣,但它们也往往会揭示集体的文化焦虑。出于好奇,托德可能有她个人和直接的理由将狄金森放在边缘。但从出版的角度来看,狄金森对个人自由的非凡主张本来就更难推销,尤其是在她那个时代。对于公众来说,拥抱一个孤立的疯女人要容易得多,而不是认为所有女性都可能处于拒绝其传统角色的风口浪尖。由于她没有加入教会,没有结婚,并且将工作置于社会义务之上,狄金森与其说是阿默斯特的美女,不如说是现代职业女性的早期版本。然而,她并不认为自己是模特或活动家。狄金森只是对她的生活施加了控制——这在当时是一种足够激进的姿态。诗歌文本狄金森,艾米丽。《如果我能阻止一颗心破碎》。1929. 《每日诗歌》。从表面上看,这首简短的诗表达了无私的仁慈行为。它重复的一句,“我不会白白地活着”(第 2 和第 7 行),揭示了寻找个人目标作为生活基础的主题。演讲者声称,如果他们的努力可以给任何生命带来安慰,那么生命就会有既定的意义。无论这种解脱是情绪上的,如停止心碎,还是身体上的(第 3 和 4 行),说话者代表他人的代祷似乎定义了他们的存在。在第 5 行和第 6 行中,一只鸟是说话者的善意和努力的受益者;因此,演讲者将保护自然世界和对任何种类的生物施以仁慈作为符合恩典和目的的行为。通过将整首诗表述为条件三段论——通常采用“如果 A 为真,则 B 为真”的形式——说话者为怀疑和信仰创造了空间。解锁本学习指南!加入 SuperSummary 以即时访问本学习指南的所有 18 页和数以千计的其他学习资源。如果我能阻止一颗心破碎艾米莉·狄金森,请开始吧
- «Fame Is a Fickle Food (1702)» by Emily Dickinson
- «"Faith" is a fine invention» by Emily Dickinson
- «My Papa’s Waltz» by Theodore Roethke
- «I Can Wade Grief» by Emily Dickinson
- «If you were coming in the fall» by Emily Dickinson
- «If I should die» by Emily Dickinson
- «I Felt a Cleaving in my Mind» by Emily Dickinson
- «Persuasion» by Jane Austen
您无法评论 为什么?