李丽英的《花开》 自动翻译
«From Blossoms» 出现在 Li-Young Lee 的第一本诗集《玫瑰》(1984) 中。该书探讨了李作为一个由皈依基督教的中国父母抚养长大的移民的记忆和经历。李的父亲之死贯穿全书。《花开》表面上是从路边卖水果的人那里买桃子的简单叙述,却用水果和果实的形象或比喻来探讨感官享受、记忆和短暂之间的关系。这首诗追溯了桃子的生长、收获、销售和消费,以及购买者自己食用桃子的经历,然后反思失去的起源总是如何影响世俗存在的短暂快乐。
在关注生与死、欢乐与悲伤的相互依存方面,李的诗与约翰济慈的《希腊古瓮颂》等浪漫主义诗歌有很多共同点。这首诗对世俗快乐和具体体验的庆祝,结合其对《创世记》等圣经经文和《公祷书》等基督教礼拜仪式的微妙援引,使李与沃尔特·惠特曼等美国先验主义者相提并论. 与此同时,李对流亡、疏远和记忆等主题的反复关注——移民经历的标志——在这里贯穿了对桃子起源、运输和最终目的地的沉思。最后,在醒目的传统桃花意象中,这首诗呼应了李白和杜甫等中国诗人所发现的更古老的文学资源。结果是一种深刻融合的体验。诗人传记 李立勇 1957 年出生于印度尼西亚雅加达。李立荣的父母都来自中国权贵家庭:他的父亲是毛泽东的私人医生,而他的外祖父是中国第一位民国总统。1959 年,为了避免反华情绪,李全家逃离了李的父亲曾帮助建立加玛利亚大学的印度尼西亚。在 1962 年定居美国之前,全家花了五年时间游历香港、澳门和日本。李在西雅图度过了早年,然后在 6 岁时搬到了宾夕法尼亚州,他的父亲在那里上了神学院,并最终成为长老会牧师。在匹兹堡大学就读后,李开始师从诗人杰拉尔德斯特恩。正是在这段时间里,他开始认真地写诗。李最终将进入亚利桑那大学和纽约州立大学布罗克波特分校。出版于 1986 年,时年 29 岁,李的导师杰拉尔德·斯特恩 (Gerald Stern) 在他的第一版前言中称 «Rose» 是对美国文学的重大贡献。该书获得了纽约大学的德尔莫·施瓦茨纪念诗歌奖。李出版了五卷诗集、一本回忆录和一本访谈集。作为一位获得无数赞誉的作家,李的诗集《我爱你所在的城市》入选 1990 年拉蒙特诗歌集,而他 2001 年的诗集《我的夜晚之书》则获得 2002 年威廉·卡洛斯·威廉姆斯奖。《有翅膀的种子:纪念》(1995 年)围绕李对父母的回忆展开,特别是他在印度尼西亚度过的童年时期,以及他父亲在宾夕法尼亚州担任圣经学者的时候。该回忆录获得了哥伦布之前基金会颁发的美国图书奖。诗文 李立扬。«来自花朵»。1984. «美国诗人学院»。«From Blossoms» 是一首用无韵自由体写成的抒情诗,由四节组成,每节五到六行。第一节建立了这首诗的一般叙事背景,因为说话者描述了在路边的水果摊上买了一个“棕色纸袋的桃子”。这些台词还暗示了桃子和说话者的背景历史。开篇提到了结出桃子的桃树的花朵,而第四行则描述了说话者转身去买桃子的“路”。第二节回到桃子在“满载的树枝”上的起源和它们在“垃圾箱”中的运输,同时将这段倒叙与说话者与桃子一起消耗的“夏日的尘埃”的思考并列。通过代词“我们”来表达自己,说话者暗示其他人,也许是所有人,都在吃夏日的尘土。桃子表皮上的路边灰尘,与多汁的“路边花蜜”形成鲜明对比。这些诗句同样将 «nectar» 的色情意味与说话者使用 «devour» 一词来描述进食或消费行为时更强烈的暗示进行对比。最后两节从直接的叙述语境转移到对经验本质的更抽象的沉思。第三节以前一节的情色为基础,在其开篇“o,将我们所爱的东西带入内心”,使用内在化的比喻来暗示事物“携带”它们的历史在“内部”。然后,最后一节通过暗示“死亡”或易变性是我们世俗欢乐和经历的恒定“背景”,来探讨桃子可以包含其历史(“在我们体内携带果园”)这一想法背后的含义。解锁本学习指南!加入 SuperSummary 以即时访问本学习指南的所有 18 页和数以千计的其他学习资源。从 Blossoms Li-Young Lee 开始 然后,最后一节通过暗示“死亡”或易变性是我们世俗欢乐和经历的恒定“背景”,来探讨桃子可以包含其历史(“在我们体内携带果园”)这一想法背后的含义。解锁本学习指南!加入 SuperSummary 以即时访问本学习指南的所有 18 页和数以千计的其他学习资源。从 Blossoms Li-Young Lee 开始 然后,最后一节通过暗示“死亡”或易变性是我们世俗欢乐和经历的恒定“背景”,来探讨桃子可以包含其历史(“在我们体内携带果园”)这一想法背后的含义。解锁本学习指南!加入 SuperSummary 以即时访问本学习指南的所有 18 页和数以千计的其他学习资源。从 Blossoms Li-Young Lee 开始
您无法评论 为什么?