Patricia Beatty 的《Lupita Manana》 自动翻译
1981 年,帕特丽夏·比蒂 (Patricia Beatty) 最初出版了青年小说《露皮塔·马纳纳》(Lupita Mañana),讲述了移民到南加州寻找姑姑并找到可靠工作的两个十几岁的墨西哥兄弟姐妹所面临的困难。在随后的几年里,这本书一直很受欢迎,并且一直在印刷。这里总结的版本是 2000 Harper Trophy 再版。«Lupita Mañana» 是一本经年累月的畅销书,经过详尽的评论、评论并获得简·亚当斯图书奖提名,但仍存在争议。尽管被广泛阅读,但作者的叙述和意图很可能经常被误解。比蒂 (Beatty) 写了 50 多本青年书籍,是一位女权主义者,她对美国原住民、西班牙裔移民和年轻女性等边缘化人群表示了极大的关注。她的工作,无论是作为一个整体还是在这本特定的小说中,都揭示了对美国文学根源的深刻理解,以及对她小说中的群体和个人状况的深刻洞察。读者在研究比蒂时常犯的一个错误是将她与加拿大著名的同名舞者混淆。比蒂 (Beatty) 出生于俄勒冈州,成年后的大部分时间都在加利福尼亚州从事文学写作和教学工作。虽然比蒂在英语或西班牙语中不使用粗话,但读者应该注意一些在 1980 年代被接受的词语选择,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。揭示了对美国文学根源的深刻理解,以及对她小说中的群体和个人状况的深刻洞察。读者在研究比蒂时常犯的一个错误是将她与加拿大著名的同名舞者混淆。比蒂 (Beatty) 出生于俄勒冈州,成年后的大部分时间都在加利福尼亚州从事文学写作和教学工作。虽然比蒂在英语或西班牙语中不使用粗话,但读者应该注意一些在 1980 年代被接受的词语选择,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。揭示了对美国文学根源的深刻理解,以及对她小说中的群体和个人状况的深刻洞察。读者在研究比蒂时常犯的一个错误是将她与加拿大著名的同名舞者混淆。比蒂 (Beatty) 出生于俄勒冈州,成年后的大部分时间都在加利福尼亚州从事文学写作和教学工作。虽然比蒂在英语或西班牙语中不使用粗话,但读者应该注意一些在 1980 年代被接受的词语选择,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。读者在研究比蒂时常犯的一个错误是将她与加拿大著名的同名舞者混淆。比蒂出生于俄勒冈州,成年后的大部分时间都在加利福尼亚州从事写作和文学教学。虽然比蒂在英语或西班牙语中不使用粗话,但读者应该注意一些在 1980 年代被接受的词语选择,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。读者在研究比蒂时常犯的一个错误是将她与加拿大著名的同名舞者混淆。比蒂出生于俄勒冈州,成年后的大部分时间都在加利福尼亚州从事写作和文学教学。虽然比蒂在英语或西班牙语中不使用粗话,但读者应该注意一些在 1980 年代被接受的词语选择,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。读者应注意一些词语选择,这些词语虽然在 1980 年代被接受,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。读者应注意一些词语选择,这些词语虽然在 1980 年代被接受,但此后已从适当的语言用法中删除。叙述包括对饮酒、烟草、大麻的提及,并包含对身体暴力和死亡的隐晦描述。
露皮塔·托雷斯 (Lupita Torres) 是一位 13 岁的墨西哥女孩,她的绰号是露皮塔·马纳纳 (Lupita Mañana),因为她坚信明天——马纳纳——可能会比今天更好。听说她父亲的老板要去他们家和他们的母亲谈话,露皮塔找到了她 15 岁的弟弟萨尔瓦多,他们赶回家。当他们到达时,他们发现他们的母亲正在悲伤,因为他们的父亲被冲下他工作的渔船并在海上失踪。与父亲关系密切的露皮塔意识到父亲的死将使家庭脆弱的财务平衡陷入混乱。他们的母亲卡梅拉 (Carmela) 将萨尔瓦多 (Salvador) 送到渔船上,看看奥尔特加船长 (Captain Ortega) 是否会雇用他代替父亲。奥尔特加拒绝了,称萨尔瓦多是个懒鬼,并告诉他远离奥尔特加的女儿多罗蒂亚。由于无法在家乡恩塞纳达找到有意义的工作,萨尔瓦多和露皮塔的母亲告诉他们,他们必须去加利福尼亚州印第奥与富裕的康苏埃洛阿姨住在一起。Carmela 以家庭住宅为抵押借了 800 比索一年,以帮助青少年旅行。卡梅拉让露皮塔在她的衣服上做一个秘密的钱袋,并告诉她要穿得像个男孩。第二天黎明前,两人出发从恩塞纳达步行 75 英里到边境城市蒂华纳。两名墨西哥青年在车里搭讪,萨尔瓦多被殴打,卢皮塔被摔倒。然而,窃贼并没有找到他们的钱袋,也没有拿走他们的食物和为数不多的纪念品。他们在两天内完成了步行,发现自己被蒂华纳的规模和繁忙所淹没。当他们第二天前往美国边境并看到人群和防御工事时,他们意识到要过关并不容易。穿过蒂华纳的街道,他们在一家西式服装店前停下,与店主攀谈起来,店主的兄弟托马斯原来是一只土狼——一个偷渡移民过境的人。当他们无力支付他收取的巨额费用时,萨尔瓦多和卢皮塔在他的商店里放了个桩子,然后偷偷溜进他的卡车后座,在他去山上迎接他将带领的一群人穿越边境时偷偷和他一起骑。当青少年跟随托马斯和其他移民时,整个团队同时被一架边境巡逻直升机发现,并遭到一小群“gringo”土匪的袭击。在斗争中,一名老年移民被杀。露皮塔将他们的水瓶砸在一个“外国佬”的头上,救出了萨尔瓦多,而萨尔瓦多又救出了一名被袭击者抓住的年轻女子。边境巡逻队赶走了“gringos”并将移民带回蒂华纳。一个多星期过去了,萨尔瓦多和露皮塔在寻找另一种方式过境时慢慢地用光了买食物的钱。一天穿过城市市场,萨尔瓦多被以前的同学巴托洛招呼。那天晚上,他们回到巴托洛带走他们最后一件宝贵财产——萨尔瓦多的刀和露皮塔的银十字架——的市场,并帮助他们爬进装在驶过边境的卡车后面的农产品箱子里。当卡车停在美国的一个加油站时,旅客们从板条箱里爬出来,逃到一系列的铁轨上。在等待北行火车时,他们遇到了同样是非法移民的 Señor Rosario 的家人。他解释了移民如何使用火车。罗萨里奥一家爬上了一辆棚车,而青少年们则钻进了一个空的粮仓。铁路警察逮捕了棚车中的移民,但不检查料斗。旅客们乘车前往一个小火车场。他们爬出来,在一辆废弃的棚车里等了一整天。当他们听到一个人用西班牙语唱歌时,他们会向他欢呼。他是 Señor Hector Esposito,一名铁路雇员和 «pocho»,一名西班牙裔美国公民。赫克托没有将他们交给美国移民当局 «la migra»,而是将他们带到加利福尼亚州的科尔顿,他的兄弟在那里拥有一家咖啡馆,而他的堂兄则拥有一家旅馆。萨尔瓦多找到了一份咖啡馆洗碗工的工作,而露皮塔则成为了一名女服务员。他们获得假文件说他们是美国公民,尽管他们知道他们随时可能被 «la migra» 逮捕,因为他们不会说英语。他们到达后不到一周,«la migra» 袭击了咖啡馆。受到 «pocha» 女服务员的提醒,Lupita 和 Salvador 设法躲在垃圾桶中。知道“la migra”可能很快就会回来,这些青少年意识到他们必须前往大约 80 英里外印第奥的姑姑家。因为 «la migra» 在该地区的道路上巡逻,所以旅行者决定晚上走路,白天睡觉。了解高速公路系统,他们知道要走哪条路线。有一次,当他们绕过莫哈韦沙漠时,两名开着皮卡的“gringo”年轻人尾随并恐吓他们,当他们躲在石头桥墩后面时向他们开枪,然后在他们感到无聊时开走。三夜之后,他们来到 Indio,在 «pocha» 的帮助下,他们找到了 Consuelo 姨妈居住的道路。令他们惊讶的是,她的房子是一座破旧街区的小煤渣砌块。Consuelo 超重,头发灰白,被生活打败了。她有六个孩子和一个身体残疾的丈夫赫米利奥鲁伊斯,他晚上喝酒。Consuelo 承认,当她收到青少年要来的通知时,她曾写信给 Carmela,建议她不要旅行。经过一番讨论,确定青少年将与鲁伊斯一家住在一起,每月支付 140 美元。他们将以每小时 2.00 美元的价格与 Consuelo 一起工作,Consuelo 每天都去田里收割农产品。黎明前,他们装上了 Hermilio 的兄弟 Fidencio 的一辆小货车的后备箱,然后驱车前往他们最初采摘西葫芦的田地。Lupita 发现这项工作很累人、令人筋疲力尽而且很痛苦。从一开始,萨尔瓦多就有一种痛苦的感觉,认为工作不适合他。接下来的星期天,露皮塔写信给她的母亲,告诉她他们安全地在印第奥,并且会寄钱给她。她想和鲁伊斯家里的其他人一起去弥撒,但因为没有裙子而去不了。那天,Fidencio 的孙子 Lucio 带着他的吉他来到 Ruiz 家。他是一个十几岁的“pocho”,正在完全美国化。他称自己为“幸运儿”。萨尔瓦多很快落入他的控制之下,开始了他和露皮塔之间的分裂。卢西奥不尊重和侮辱卢皮塔,但萨尔瓦多钦佩他并搬去与卢西奥和他的朋友们住在一起,接受了一份洗碗工的工作。在接下来的几个月里,萨尔瓦多表现出对帮助露皮塔支持他在墨西哥的母亲的兴趣下降,并且更加以自我为中心。与此同时,露皮塔与姑姑和八岁的表妹艾瑞拉的关系越来越亲密。Consuelo 责备 Salvador 的自私,并强迫他带 Lupita 参加即将到来的情人节舞会。她的堂兄教 Lupita 跳 «gringo» 舞步,尽管她最初很抗拒,但她最终同意参加。舞会当晚,Consuelo 帮助 Lupita 做准备,Lupita 照镜子时惊讶于自己的魅力。卢西奥和萨尔瓦多很晚才来接她,他们已经带着他们的女朋友去参加舞会了。男孩们与他们的朋友拉斐尔签约,与露皮塔共舞。跳完两支舞后,他护送她到一排空荡荡的木椅旁,留下她过夜。当她看着她的兄弟和他的朋友们并意识到她完全被忽视时,她走到女厕所哭了起来。在那里,她决定永远不再依赖萨尔瓦多,他不再是她珍爱的兄弟。她走出洗手间的那一刻,«la migra» 突袭了舞蹈。露皮塔回到浴室,从敞开的窗户爬出一排夹竹桃丛。«la migra» 离开后,露皮塔从她的藏身处听到卢西奥和拉斐尔讨论萨尔瓦多被捕的消息。他们侮辱露皮塔,大声说出她可能在哪里。她现身,愤怒地要求他们为他们的侮辱承担责任,并要求他们带她去 Consuelo’s。露皮塔解释了她姑姑的遭遇,姑姑安慰她并明确表示她希望露皮塔留在她身边。露皮塔 (Lupita) 问她的一位表亲是否会教她英语。Consuelo 勉强同意了。那天晚上,小 Irela 和 Lupita 一起爬上床,开始借助图画书教她英语。
- „Serafina und der schwarze Umhang“ von Robert Beatty
- Booker Prize awarded for politically incorrect satire
- Sechs Booker-Nominierte ohne Schwergewichts-Konkurrenz
- «I Have Lived a Thousand Years» by Livia Bitton-Jackson
- «My Name is Lucy Barton» by Elizabeth Strout
- «The Mother-in-Law» by Sally Hepworth
- «A Wolf at the Table» by Augusten Burroughs
- «Machete Season» by Jean Hatzfeld
您无法评论 为什么?