Ayad Akhtar的“美国苦行僧” 自动翻译
2012 年,阿亚德·阿赫塔尔 (Ayad Akhtar) 创作了小说《美国苦行僧》(American Dervish),讲述了 1980 年代密尔沃基一个巴基斯坦裔美国男孩的成长故事。阿赫塔尔是一位巴基斯坦裔美国作家和普利策奖获奖剧作家,他在这部小说中通过宗教、家庭和浪漫爱情的棱镜探索了对上帝的爱和对他人的爱。本指南指的是精装第一版。
序言介绍了旁白 Hayat Shah,他是一名大学生,他母亲最好的朋友米娜刚刚死于癌症。小说的主体发生在多年前,从 1981 年开始,当时 10 岁的哈亚特 (Hayat) 忍受着父母坎坷的婚姻。米娜和她的儿子伊姆兰来到这里与国王同住。哈亚特立刻迷上了米娜,并从虔诚的米娜那里了解到伊斯兰教。在她告诉他一个 «hafiz»(一个能完整背诵古兰经的人)之后,Hayat 开始背诵圣书。在家庭烧烤会上,哈亚特父亲纳维德的同事内森·沃尔夫森与米娜取得了联系。两人坠入爱河并准备结婚,这让哈亚特很沮丧。为了让米娜的父母满意,内森必须放弃他的犹太教信仰并皈依伊斯兰教。在当地的清真寺,Hayat,Nathan,纳维德听伊玛目宣布对犹太人的神圣审判。哈亚特被他在清真寺听到的消息所感动,向米娜的儿子伊姆兰重复了伊玛目的话。米娜得知哈亚特对内森的仇恨言论,一怒之下不小心将他推下了楼梯。哈亚特因手腕骨折接受了手术,并在医院里梦见了先知穆罕默德。米娜决定结束与内森的婚约,但哈亚特在宣布这一决定后在电话中观察到她。哈亚特用一个家庭朋友的名字向巴基斯坦发送了一封电报,不仅通知米娜的前夫他,还通知她的父母她已与一名犹太男子订婚。米娜害怕她的前夫会带走他们的儿子,永远结束了她与内森的恋情。内疚的哈亚特继续实践他的信仰,但他的父亲烧毁了他的《古兰经》,并禁止哈亚特再次学习它。米娜遇到了一个名叫苏尼尔的男人,两人很快就订婚了。米娜为了安全而不是爱情而结婚,她迅速减肥并变得不适。在她奢华的婚礼上,哈亚特遇到了苏尼尔的侄子,一个十几岁的“哈菲兹”。大男孩和哈亚特在婚礼招待会上都背诵古兰经,但哈亚特羞愧地发现,“hafiz”传统上学习阿拉伯语而不是英语,就像他所做的那样。哈亚特不再背诵《古兰经》,开始了他的青春期,他没有了以前的宗教热情。与此同时,苏尼尔限制了米娜的行为并殴打了她。这对夫妇搬到堪萨斯城后,他的虐待行为变得更加严重。米娜患上晚期癌症,上大学的哈亚特去医院探望她,承认是他发了电报。在结语中,哈亚特成年后再次见到内森,并得知他和米娜在分手后多年一直写信。
- «Homeland Elegies: A Novel» by Ayad Akhtar
- «The Color Purple» by Alice Walker
- «The Chaser» by John Collier
- «The Cellist of Sarajevo» by Steven Galloway
- «The Book of Lost Friends» by Lisa Wingate
- «The Cider House Rules» by John Irving
- «The Chocolate Touch» by Patrick Skene Catling
- «The Confessions of Nat Turner» by William Styron
您无法评论 为什么?