Irmgard Keun的“人造丝女孩” 自动翻译
«The Artificial Silk Girl»,作者 Irmgard Keun,最初于 1932 年作为 «Das kunstseidene Mädchen» 出版,是魏玛共和国(1918-1933 年)德国文学运动 «Neue Sachlichkeit» 的一个例子。本指南遵循由 Kathie von Ankum 翻译的 2019 Penguin 现代经典版本。
来自鲁尔河谷一个中等城镇的 18 岁德国女孩多丽丝梦想成为明星,过上奢华的生活。她来自一个中下阶层家庭,与母亲和养父住在一起,是一名速记员。她美丽又风流,尤其是对她的老板;她和他调情,以分散他对她许多标点符号和语法错误的注意力。她还爱上了一个名叫休伯特的年轻人,这是她第一个亲密的男人。他不想和她继续关系,因为他想娶一个来自慕尼黑的有钱姑娘。最终,多丽丝的调情使她在工作中遇到麻烦,并丢掉了工作。她的母亲在当地剧院为她找了一份临时演员的工作。为了打动其他女孩,多丽丝谎称与导演有关系。她担心它会赶上她。休伯特回到城里。为了打动他,多丽丝从剧院的衣橱里偷了一件貂皮大衣。慕尼黑姑娘甩了休伯特,但他还是不想和多丽丝在一起。多丽丝不想退还外套。她害怕被逮捕。她的朋友 Therese 帮助她逃往柏林。在柏林,多丽丝与许多男人约会,希望能遇到一个能满足她需求的人。她与同样想成为明星的已婚妇女蒂莉同居;Tilli 正试图将其拍成电影。柏林变成了兴奋、约会和麻烦的旋风。多丽丝为一个富裕的家庭短暂工作,但当她和丈夫的朋友上床时,她失去了工作,也失去了成为丈夫情妇的任何希望。过了一会儿,多丽丝与一位富有的实业家短暂约会后实现了自己的梦想。他给了她一直追求的奢华生活,但他很快被捕,多丽丝失去了他的支持。事情开始对多丽丝不利。她搬出了蒂莉的公寓,因为蒂莉的丈夫艾伯特想和她上床。她试图与她早先认识的一个男人住在一起,但以灾难告终,她在平安夜无家可归。穷困潦倒的她决定卖身换取 10 马克,这样她就可以吃点东西。然而,她决定将自己卖给的男人对与她发生性关系不感兴趣。恩斯特因为妻子离他而去而感到孤独,他收留多丽丝并照顾她。起初,多丽丝鄙视恩斯特,她称恩斯特为绿苔,但随着时间的推移,她意识到恩斯特的善良,她慢慢爱上了他。虽然恩斯特思念他的妻子,但多丽丝竭尽全力让恩斯特爱上她,但无济于事。她害怕失去恩斯特为她提供的舒适和安全的生活,但当她意识到恩斯特不能爱她时,她帮助他让他的妻子汉娜回到他身边。多丽丝又一次发现自己身无分文,无家可归。她认为她只有三个选择:她可以和一个名叫卡尔的男人一起去,他是一个向她提出要约的贫穷农民;她可以成为妓女;或者她可以继续尝试成为明星。在她做出决定之前,她说,“也许魅力毕竟不是那么重要”。但当她意识到恩斯特无法爱她时,她帮助他让他的妻子汉娜回到他身边。多丽丝又一次发现自己身无分文,无家可归。她认为她只有三个选择:她可以和一个名叫卡尔的男人一起去,他是一个向她提出要约的贫穷农民;她可以成为妓女;或者她可以继续尝试成为明星。在她做出决定之前,她说,“也许魅力毕竟不是那么重要”。但当她意识到恩斯特无法爱她时,她帮助他让他的妻子汉娜回到他身边。多丽丝又一次发现自己身无分文,无家可归。她认为她只有三个选择:她可以和一个名叫卡尔的男人一起去,他是一个向她提出要约的贫穷农民;她可以成为妓女;或者她可以继续尝试成为明星。在她做出决定之前,她说,“也许魅力毕竟不是那么重要”。
- «The Art of Fiction» by John Gardner
- «Sybil» by Flora Rheta Schreiber
- «The Art of Gathering» by Priya Parker
- «Swindle» by Gordon Korman
- «Tell Me Three Things» by Julie Buxbaum
- «The Art of Hearing Heartbeats» by Jan-Philipp Sendker
- «Taste: My Life Through Food» by Stanley Tucci
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
您无法评论 为什么?