凯瑟琳曼斯菲尔德的“游园会” 自动翻译
凯瑟琳·曼斯菲尔德 (Katherine Mansfield) 的《游园会》(The Garden Party) 发表在她 1922 年的短篇小说集《游园会和其他故事》(The Garden Party and Other Stories) 中,许多评论家认为这是她著名散文风格的最佳典范。像许多现代主义者一样,曼斯菲尔德最感兴趣的不是描绘客观现实,而是描绘人物的主观观点;她的第三人称叙述者通常对角色的内心世界有深入的洞察力,以至于叙述的声音体现了该角色的心理元素。因此,《游园会》的世界呈现出一种奇思妙想的敏感性,与年轻的主人公无缝地产生共鸣。本学习指南引用了 Katherine Mansfield Society 的在线版本。
这个故事是从第三人称视角讲述的;然而,叙述者对主人公劳拉的想法有着特殊的洞察力。当读者得知谢里登一家将于当天晚些时候举行一年一度的游园会时,故事以愉快而积极的语气开始。母亲(谢里丹夫人)说,今年的游园会将由孩子们而非大人主持;当第一批工人到达房子开始准备工作时,孩子们共同决定劳拉,“艺术家”,将指导工人。在与工人的互动中,劳拉不确定是要表现得更公事公办(像谢里登夫人那样)还是像“小女孩”一样自然,但她选择了前者,并指示工人找到合适的位置选框。其中一名工人,劳拉看起来很疲倦,她问劳拉她的家人打算为他们的派对组建一支乐队:“‘只有一个非常小的乐队,’劳拉温和地说。如果乐队很小,他也许不会那么介意»。工人们审视了 Sheridan 庞大的财产后,决定在热带卡拉卡树前架起帐篷。其中一名工人告诉劳拉,这是最好的位置,因为它最显眼、最引人注目:«你看,有一个像选框这样的东西,[…] 你想把它放在某个地方,它会给你一巴掌眼睛,如果你跟着我»。劳拉一时间怀疑他的俚语是否不礼貌,但她当然理解他的推理。其中一个男人弯下腰摘了一小枝薰衣草,小心翼翼地把它放到鼻子前,吸入了香气。劳拉被这个小细节感动了。她注意到这些工人看起来比她社交圈中的男孩要好得多,她开始思考自己和工人之间的这些“荒谬的阶级差异”。就在这时,她被朋友叫回屋里打来电话。派对准备工作如火如荼,故事讲述了劳拉与家人、朋友和管家的互动。尽管谢里丹夫人先前曾表示要让孩子们来主持节目,但她仍处于派对准备工作的中心位置,指挥花店运送大量美人蕉百合,并指示孩子们协助她给三明治贴上标签。劳拉亲切地向她的母亲指出,她早些时候说孩子们会组织庆祝活动,但谢里丹夫人开玩笑说自己不合逻辑:“我亲爱的孩子,你不会喜欢一个有逻辑的母亲吧?”。劳拉 (Laura) 的姐妹之一何塞 (Jose) 模仿谢里丹夫人 (Mrs. Sheridan),在她准备为晚上晚些时候的聚会唱歌时,也指导仆人履行各种职责。当钢琴开始演奏时,何塞的表情瞬间变成了一种做作的忧郁,她突然唱起歌曲,标题为《今生疲惫》:今生是《Wee》-aryA Tear——a Sigh…………….This Life is «Wee» -aryHope comes to Die.A Dream—a «Wa»-kening (4-5). 在为她的独奏练习后,何塞突然摆脱了她悲伤的舞台形象当她采用它时。然后,她和劳拉品尝了新鲜送来的奶油泡芙,尽管“已经长大了,不会在意这些事情”。享用完奶油泡芙后,何塞和劳拉从送货员那里得知发生了意外。先生。斯科特是住在大门外一间小屋里的人,他的马受惊而死。他从马背上摔下来,撞到了他的头。更糟糕的是,他还有妻子和五个孩子。劳拉吓坏了,立即向何塞建议他们取消游园会。何塞对这个建议同样感到震惊,他说劳拉太荒谬了,并告诉她不要“这么奢侈”。然后,她说斯科特先生可能喝醉了,这激怒了劳拉,她反驳说,如果劳拉想“每次有人出事就让乐队停止演奏”,那么她的生活将是“艰苦的”。劳拉既沮丧又下定决心,去找她的母亲报告这个消息,并建议取消聚会。谢里丹夫人最关心的是这个人是否死在花园里;然而,在劳拉解释说死亡发生在不太富裕的小屋附近的大门外之后,她母亲的语气变成了一种宽慰。和何塞一样,她坚持要继续参加聚会,并警告劳拉不要“破坏大家的乐趣”,因为因为发生在屋外的简单事故而取消聚会是不现实的。她把一顶新帽子戴在劳拉头上以分散劳拉的注意力——一顶华丽的大黑帽,边饰环绕着金色雏菊,还有一条飘逸的黑色天鹅绒丝带。在欣赏了镜子中自己的容貌后,劳拉担心何塞称她的焦虑为“奢侈”是正确的,她决定在派对结束之前忘记死亡。当她的哥哥劳里到达聚会时,她决定向他讲述这件事,并决定如果她的哥哥和她的家人有相同的意见,那么聚会是允许的;然而,当他看到她时,他立即恭维了她的帽子,她失去了提起这个话题的勇气。派对取得了圆满成功,许多客人都称赞劳拉的外表。最后一位客人离开后,谢里登一家在帐篷下坐下来休息。Sheridan 先生提出了死亡的消息,而 Mrs.Sheridan 最初对他的评论反应不以为然,但她后来想到用篮子装满食物——所有的三明治、奶油泡芙,以及其他没有吃的东西聚会——并把它带给寡妇和幸存的孩子。谢里丹夫人指示劳拉送篮子。在旅途中,劳拉意识到,即使她接近山脚下斯科特先生的死亡地点,她仍然充满了聚会的生活和成功。然而,当她在她家楼下村舍的不知名街道上穿行时,她非常清楚自己的外表,希望她先换了衣服。她对她那顶带天鹅绒缎带的大帽子特别在意。多亏了一大群哀悼者,她找到了斯科特的房子,并试图放下篮子,这样她就可以回家了;然而,劳拉被寡妇的姐姐领进了屋子,发现自己首先面对的是悲伤的寡妇,然后是死者本人。当劳拉盯着他的身体看时,她觉得他看起来很“平静”,就像在“做梦”一样。她情绪激动,哭着向他道歉,因为他戴了她的帽子。当她离开房子时,她遇到了正在找她的劳里。她冲进他的怀里,对她的经历不知所措。他问她是否很“糟糕”:“不,’劳拉抽泣道。’这简直太棒了。但是劳里——[……]生活不是,”她结结巴巴地说,“生活不是——”但她无法解释生活是什么。不管。他很明白。“不是吗,亲爱的?” 劳里说»。
- «Miss Brill» by Katherine Mansfield
- «Bliss» by Katherine Mansfield
- «The Ghost Sonata» by August Strindberg
- «The Geography of Bliss» by Eric Weiner
- «The Gift» by Marcel Mauss
- «The Garden of Forking Paths» by Jorge Luis Borges
- «Among the Impostors» by Margaret Peterson Haddix
- «The German Girl» by Armando Lucas Correa
您无法评论 为什么?