卡洛斯·鲁伊斯·扎丰 (Carlos Ruiz Zafón) 的《风影》 自动翻译
西班牙作家卡洛斯·鲁伊斯·扎丰 (Carlos Ruiz Zafón) 的《风之影》(The Shadow of the Wind) 由一个故事包裹在一个故事中,由露西亚·格雷夫斯 (Lucia Graves) 翻译成英文,探索了爱情主题以及讲故事在保持死者记忆方面的重要性. 部分神秘、部分沸腾、部分浪漫和部分哥特式恐怖故事,小说将现实主义和魔幻现实主义元素混合成一个戏剧性的情节,同时还描绘了巴塞罗那一个小角落的一大群不同的人物,涵盖了大约 1914 年的岁月到 1966 年。这段时间包括西班牙内战及其后果,形成了一个背景,在这个背景下,简单、个人的生活被暴政和邪恶残酷地忍受或毁坏。
虽然 Zafón 有意从其他作家那里借用了许多主题和文学技巧,尤其是加布里埃尔·加西亚·马尔克斯和路易斯·博尔赫斯的魔幻现实主义技巧和翁贝托·艾柯的哥特式氛围和道德基调,但他将这些借用与大量的人物刻画和奇幻的情节叠加在一起,从而带来了他的作品故事还活着。最值得注意的是,故事围绕神秘的被遗忘书籍公墓展开,这是一个存放、珍爱和保护书籍及其活着的灵魂的迷宫。藏在巴塞罗那老城区一个不起眼的街区,一个名叫丹尼尔森佩雷的年轻人和他经营一家书店的父亲过着平静的生活。1945 年初夏,当 Sempere 先生带着 10 岁的丹尼尔去遗忘书籍公墓时,当丹尼尔找到一本他觉得自从他出生之前就一直在等待他的书时,魔法就开始了:朱利安·卡拉克斯 (Julián Carax) 的《风之影》。从这一刻起,丹尼尔的生活将发生翻天覆地的变化。立即,一位善本收藏家为这本书提供了巨额资金,但丹尼尔不会放弃。相反,丹尼尔开始沉迷于寻找卡拉克斯的其他小说,并尽可能多地了解作者的生平。正如丹尼尔告诉他心爱的比亚关于这本书的那样,“这是一个关于爱、仇恨和生活在风影下的梦想的故事”。由于这部小说的标题是《风之影》,就像卡拉克斯的书一样,读者可以将两者联系起来,将相同的含义应用于两部小说。其实,因为风顺理成章没有影子,所以标题也立马说到神奇,人与事之间的缘分和巧合。因此,Julian Carax 和 Daniel Sempere 的生活如出一辙:他们坠入爱河并与心爱的人建立浪漫关系的年龄相同,他们的婚姻都生了儿子,他们都是作家,都面临着女友的强烈反对’父亲们。然而,他们的恋情结局却截然不同。Julián 逃离了巴塞罗那,再也见不到他的 Penélope 或他们的儿子了,但 Daniel 娶了他的 Bea,过着幸福的生活。小说的情节讲述了丹尼尔从他父亲通过与比亚的婚姻第一次带他去被遗忘的书籍的那个决定性的日子开始成年,在他儿子出生 10 年后结束。在小说的最核心部分,丹尼尔在朋友费尔明的帮助下追踪朱利安的人生故事。小说的高潮发生在朱利安杀死射杀丹尼尔的邪恶富梅罗时。丹尼尔死了,但他母亲的幻觉奇迹般地救了他。小说的结尾是丹尼尔完成了他的小说,读者刚刚完成的那本小说,也被称为《风之影》。在丹尼尔的结局中,所有角色都找到了爱,丹尼尔带着他的儿子朱利安去了被遗忘的书籍公墓。
您无法评论 为什么?