柏林展览会上的俄德关系千年 自动翻译
从蜂蜡和桦树皮到奖杯和天然气管道,柏林的展览展示了德国和俄罗斯(欧洲两个人口最多的国家)之间的悠久,多彩,有时是悲惨的关系历史。
新博物馆(新博物馆)中的“俄罗斯人和德国人”展览(俄罗斯人和德国人)着重于植根于遥远的X世纪的两国人民之间的文化和商业联系。 “展览的目的是强调政治,经济和文化领域的密切关系的连续性,”柏林博物馆的工人斯特芬·扎鲁兹基(Steffen Zarutzki)说。 博览会吸引了很多公众的注意,大约四分之一的游客是说俄语的。
该展览已成为德国最大的能源集团E.ON的组织,已成为即将到来的俄罗斯德国年和德国平行的俄罗斯年最重要的事件之一。
博览会包括约600件艺术品,包括绘画,书籍,服装和武器。 时间框架涵盖从汉萨同盟的中世纪商人的第一次战役到柏林墙倒塌和苏联军队从德国领土撤出的时期。
在第一个展馆中,您可以看到十四世纪的大型木板,上面刻着大胡子的Rusich,戴着高帽和晨衣,收集蜂蜡,寻找松鼠和黑貂,然后将其商品卖给德国商人。
德国人用葡萄酒,金属和奢侈品购买毛皮,蜡,木材和谷物。 这种交易与当今的贸易流量没有太大不同,当时他们从俄罗斯购买自然资源,石油和天然气,并出售德国的汽车和消费品。
带单词表的原始字典显示了德国商人学习俄语的第一次尝试。 展览的说明手册讲述了俄语中“德语”一词的起源。 “ Nemtsy”来自“哑巴”一词,表示古代斯拉夫人和西方客人之间的误会。
如今,俄罗斯人和德国人之间的相互了解要容易得多。 在东德苏维埃时代长大的德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)会说俄语。而在1980年代担任克格勃特工在东德工作的俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)会说流利的德语。
“俄罗斯人的灵魂与德国人的思想之间的距离显然比有时所说的要近得多,”德国前总统,共产主义东柏林前牧师约阿希姆·高克在展览“俄罗斯人和德国人”开幕时表示。 他继续说:“在俄罗斯和德国的共同历史中,过去的恐怖不应是决定性的。”
- Developers threaten iconic paintings on the Berlin Wall
- A collection of Old Masters is planned to be "evicted" from the Berlin Gemäldegalerie
- Art Week in Berlin
- 被盗的马克斯利伯曼画被归还给合法的继承人
- Magazine Focus revealed the secret of the German government - a warehouse with works of art worth 1 billion euros
- Cornelius Gurlitt sera rendu aux œuvres d’art qui lui ont été confisquées plus tôt
- Was Dürer’s father an artist?
- Galería Sturm de Berlín (1912-25)
您无法评论 为什么?