美国作家将在“美国写作/美国写作”项目的框架下谈论当代诗歌。 自动翻译
24 Марта
Пространство бара-галереи «Перелетный кабак» и книжного магазина «Порядок слов»
Мансуровский пер., 10, стр.2.
Москва
作为COLTA项目的一部分,与当代美国作家举行的第三次会议。 RU和PEN America(美国)将致力于当代诗歌和诗书的出版。
这次,该项目将向莫斯科的观众介绍纽约出版社Ugly Duckling Presse Matvey Yankelevich和诗人Monica De La Torre的创始人。 诗歌朗诵会和有关俄罗斯和美国诗歌创作过程的讨论,以及书籍出版,将于3月24日在酒吧“ Misatory tavern”和“ Word Order”书店举行。
活动将从与莫妮卡·德拉托雷(Monica De La Torre)和马特维·扬克列维奇(Matvey Yankelevich)的诗歌朗诵开始,并将继续进行讨论,著名的俄罗斯诗人米哈伊尔·艾岑贝格(Mikhail Aizenberg),德米特里·库兹敏(Dmitry Kuzmin)和亚历山大·斯基丹(Alexander Skidan)还将参加此次讨论。 会议将讨论在美国和俄罗斯独立诗歌和诗书出版的过程,以及以丑小鸭出版社为例的非营利出版社的工作特点。
Matvey Yankelevich和Monica De La Torre居住在布鲁克林,但出生于其他国家-俄罗斯(苏联)和墨西哥,这在很大程度上决定了他们的职业生涯。 两位作者都没有失去他们的母语-他们的翻译作品使美国读者熟悉俄罗斯,东欧,西班牙,墨西哥和拉丁美洲的诗歌。
Matvey Yankelevich-诗人,语言学家,翻译,诗人,纽约出版社Ugly Duckling Presse的创始人,该书专门研究非营利性文学作品,并出版诗歌,翻译和实验性非小说类作品。 他出生于莫斯科,可能是最著名的持不同政见者家族(艾琳娜·邦纳和安德烈·萨哈罗夫的孙子),并在70年代与父母移民到美国。 在90年代,扬克列维奇还在上大学时,就创立了《丑小鸭》杂志(Ugly Duckling)(丑小鸭),这标志着同名独立出版社的创立(该出版社自1995年成立以来)。自2002年以来,他一直由该出版社的策展人策划。系列“东欧诗人”(“东欧诗人”)。
Matvey Yankelevich被公认为是诗人和翻译,获得了纽约艺术基金会和国家艺术基金会的会员资格。 在他最著名的作品中,有诗意的收藏《阿尔法·甜甜圈》和小说《海边的鲍里斯》。 TLS,《卫报》,《纽约时报》和许多其他刊物的评论家都提到了丹尼尔·凯姆斯(Daniil Kharms)的翻译集“今天我什么都没写:丹尼尔·凯尔姆斯精选著作”,以及亚历山大·维夫登斯基(Alexander Vvedensky)与叶夫根尼·奥斯塔舍夫斯基(Evgeny Ostashevsky)的联合翻译作品2014年,“邀请我思考”(“邀请我思考”)被授予国家翻译奖。
莫妮卡·德拉托雷(Monica De La Torre)是丑小鸭出版社(Ugly Duckling Presse)上发表的作家之一,他在墨西哥城长大,1993年去纽约在哥伦比亚大学学习西班牙文学。 莫妮卡·德拉托雷(Monica De La Torre)是纽约艺术基金会的成员,并曾多次为《 BOMB》杂志和《布鲁克林铁路》撰稿。 她还与他人合着了墨西哥诗歌双语选集《可逆的纪念碑:当代墨西哥诗歌》(2002年),她的西班牙语翻译包括诗人莉拉·赞伯兰(Lila Zemborain)和杰拉多·德尼兹(Gerardo Deniz)的合集。 莫妮卡·德拉·托雷(Monica De La Torre)最著名的作品是诗歌集《对话秀》(Talk Shows)(2007年)和《公共领域》(Public Domain)(2008年)。 她的诗歌通过黑色幽默的棱镜探索了人格概念及其轨迹。 每首诗都是即兴创作,奇怪的人物通常是无法解释的,但同时读者也可以理解。
三月24
17:00-18.00-诗意的读数。 参加者:Matvey Yankelevich,Monica De La Torre,专业翻译。
18:45-20:30-圆桌会议。 参加者:Matvey Yankelevich,Monica De La Torre,Mikhail Aizenberg,Dmitry Kuzmin和Alexander Skidan。
位置:酒吧画廊“ Migration tavern”和书店“ Word Order”的空间。 “迁移小酒馆”-以吉尔伯特·切斯特顿的小说命名的莫斯科图书地图上的新地方。 它结合了酒吧,画廊和书店,营造出创意氛围和热爱自由的精神。
地址:Mansurovsky,每页10页 2。
免费入场。
关于该项目
“写在美国”是有关现代文化和社会COLTA的在线出版物的联合项目。 RU和PEN America作家,诗人和新闻工作者国际协会。 该项目向俄罗斯观众开放了现代美国文学的杰出代表-作家,诗人,出版商,他们的名字已经为美国读者所熟知,但到目前为止还不为俄罗斯观众所熟悉。 项目参与者对俄罗斯的每次访问都包括演讲和大型讨论,专门讨论俄罗斯和美国的文学过程。 在该项目的较早时期,2010年40岁以下40位最佳作家之一的李·李(2017年4月与俄罗斯作家举行的一次演讲和会晤)和传奇人物的作者塞尔吉奥·德拉帕瓦(Sergio De La Pava)参观了俄罗斯长达864页的小说《裸奇》(The Naked Singularity)引起了监护人,《华盛顿邮报》和VICE(2017年12月与出版商和作家举行的圆桌会议)的关注。
``我们对美国文学和美国文化的看法在很大程度上取决于现在被翻译成俄文的东西。 这些主要是一级畅销书。 他们的著作与“大小说”的逻辑不符的杰出书籍和作家们则呆在场外。 这是各种有趣且富有表现力的文学的重要组成部分。 我们决定将这种逻辑与与作家的直接相对照。 这是一个陌生的美国,我们不知道。 我们带来的作者代表了频谱的不同部分-事实证明,我们对美国文学的理解仍需要修正,还有很多需要补充的内容,”当代在线出版物的主编Maria Stepanova说文化与社会COLTA。 RU。
节日的组织者:COLTA。 RU和PEN美国
科尔塔 RU是俄罗斯有关文化和社会的主要站点。 这是五年来创建和制作著名的OpenSpace.ru网站的同一团队的项目。 科尔塔 根据俄罗斯媒体的一种革命性模式,RU的存在是:它是一种公共媒体,是一种独立的出版物,没有国家援助,没有所有者和投资者,仅依靠读者的赠与和捐赠而存在。 该项目得到了文化各个领域的专业人员的支持。 该网站的董事会包括Irina Prokhorova,Alexander Rodnyansky,Julia Shakhnovskaya,Demyan Kudryavtsev,Dmitry Borisov等。
PEN America是一个非政府组织,其目标是在美国和世界范围内保护自由表达。 我们争取作家自由表达思想的权利,承认文字在世界变革中的力量。 我们的使命是团结写作界,促进创意表达并保护使其成为可能的权利和自由。
项目合作伙伴:书店“ Word Order”,酒吧画廊“ Migration tavern”。
- «Everything Is Illuminated» by Jonathan Safran Foer
- «Hour of the Bees» by Lindsay Eagar
- Sergio De La Pava wird im Rahmen des Projekts "Written in the USA / Written in America" in Moskau eintreffen
- Exhibition "I’m not a robot. Wrong answer!"