“法国人”。 Sergey Barkhin的作者的项目 自动翻译
с 12 Июня
по 7 ИюляГалерея искусств Зураба Церетели
ул. Пречистенка, 19
Москва
俄罗斯艺术学院的博物馆和展览馆将展出俄罗斯国家艺术家,RSFSR荣誉艺术家,俄罗斯联邦国家奖获得者,俄罗斯艺术学院院士谢尔盖·米哈伊洛维奇·巴尔金(Sergei Mikhailovich Barkhin)的作品展览。 博览会展示了80多幅版权图片,其中包括对法国诗歌作品的插图。
作者的作品“法国人”由著名场景设计师,书画家和建筑师谢尔盖·巴尔金(Sergey Barkhin)设计,由俄罗斯艺术学院与开放俱乐部画廊和Piranesi LAB实验印刷实验室共同实施,处于展览和书籍展示形式的边缘。 除了展出插图插图的弗朗索瓦·维永(Francois Villon)的《盗贼行话中的巴拉德斯》外,亚瑟·林波(Arthur Rimbaud)的《地狱的夏日》和英勇的中世纪诗歌《罗兰之歌》(Song of Roland),以及限量发行的《法国人》(The French)丝网印刷技术的第二版作为展览的一部分进行了介绍。 它的外观值得特别关注,因为它超出了现代书籍出版的典型任务。 由谢尔盖·米哈伊洛维奇(Sergei Mikhailovich),他的妹妹塔季亚娜(Tatyana)和女儿安娜(Anna)组织的双子座出版社(Gemini Publishing House)自1990年代初以来就一直在编写一系列着名家族的专着,以及其他作家的回忆录和作文书籍,以供出版。例如,《诗人的奥德赛》。 LORA翻译TONINO”(T. Guerra,2009年)。 “法国人”是一本主题和实验性的书,乍一看结合了三个笔记本,这些书在意义,美学方向和语言上都是无法简化的法国文学作品。 仔细仔细地观察,因为SM Barkhin通过对单个文本的历史和传记细微差别进行比较而发现的对文本的艺术解释使我们能够谈论避免建立既成文学经典原则的对话。
此外,这本书还与出版和文本翻译史中与特定时刻相关的各种环境进行了互动。 因此,值得注意的是,笔记本中的“罗兰之歌”插图伴随着谢尔盖·帕夫洛维奇·鲍勃罗夫(Sergei Pavlovich Bobrov)的自由诗意安排,他是翻译家,文学评论家,诗人和俄罗斯未来主义代表。 经过改编的译文仅在1943年出版过一次。今天,由DETGIZ发行的发行量为25,000册的书是书目上的稀罕物。 伊利亚·艾伦伯格(Ilya Erenburg)的科普介绍和玛丽亚·辛亚科娃(Maria Sinyakova)的大气插图对他进行了补充,后者通过图像的图形结构捕捉了Reconquista早期事件的悬臂和史诗空间。 “自由安排”出现在“法语”中,以赞扬许多苏联读者开始熟悉法国史诗的著作。 同样,关于笔记本电脑“地狱中的一个夏天”的出现也让人联想到文化记忆的丢失或不明。 矛盾的是,法国版的林波很少被插图化,例如,在诗人一生中出版的其中一部作品《见解》从未出版插图。 因此,2017年,谢尔盖·米哈伊洛维奇(Sergei Mikhailovich)完成了《洞察力》(Insights)的图纸,并在两年后继续了他的创意和研究工作。
在一个书的状态至少已经改变并且几乎不符合半个世纪前的社会意义的时代,这种独立出版物和展览项目的准备成为形成新书文化的重要支撑。 。 在通过数字媒体传播信息的情况下,这是对不断变化的事务状态的不断的个人搜索和评估,这可能对维持和发展这种文化起决定性作用。 与订购和第三方机构融资无关的专业文学艺术观点可能会决定未来图书出版的性质。 到目前为止,将这本书与它的展览版本结合在“白色立方体”空间中,我们就有机会找出SM Barkhin的具体观点,并熟悉他的柔和的“世俗场景”。展现了法国天才讲故事者,流浪者和歌手的不可思议的自由。
文字基于艺术评论家亚历山大·萨伦科夫(Alexander Salenkov)的文章。
- Leave to return. To the anniversary of Sofia Gubaidulina
- Alexander Naledin. "Die Wissenschaft der Liebe heute"
- Ausstellung "Tatyana und Sergey Barkhiny. 160 Jahre"
- Plastic performance "Flock of birds"
- "Amarcord" - an exhibition in memory of Tonino Guerra
- Opening of the new season of the Russian-Italian BELLA Prize