展览“难以捉摸的世界的绘画”日本图形的黄金时代” 自动翻译
с 15 Апреля
по 5 ИюняКалужский музей изобразительных искусств
ул. Ленина, 103
Калуга
“难以捉摸的世界的图片” - 日语“ukiyo-e” - 这是江户时代(XVII - 十九世纪上半叶 )的图形名称,其中包括公民生活场景,艺妓肖像,歌舞伎演员和花鸟形象。借用禅宗哲学,这个概念强调消失瞬间的短暂性,以及在快速流动的时间河流中享受瞬间的能力。彩色雕刻在远东国家没有类似物。在日本,它非常流行:它被用来装饰房屋内部,用作戏剧表演的海报、广告茶馆和“有趣”的街区。
浮世绘的鼎盛时期与江户的兴起——现代东京息息相关。到 18 世纪初,这座城市拥有 100 万居民,比所有欧洲首都都大。江户时代不仅是日本的视觉艺术,也是文学、诗歌和戏剧的繁荣时期。由葛饰北斋、安藤广重、歌川国贞、北川歌麾等大师创作的公认木刻杰作的荣耀迅速超越了日本。
樱花、神圣的富士山白雪皑皑的山峰、美丽的艺妓和歌舞伎演员的肖像、天皇和武士的战斗——这一切都成为了日本首都艺术家的灵感来源。
展览展出了葛饰北斋的《富士山36景》、安藤广重的《东海道53站》、河野百礼的《花鸟画册》、歌川的《江户名胜漫画》等著名系列作品。广景。该展览总共由 63 幅木刻版画和详细的信息站组成,描述了每种流派的特征。
展览将持续至6月5日。
- Vietnamesische dekorative Kunst
- "Archive" by Alexei Chistyakov in the St. Petersburg art gallery AL-gallery
- The Kaliningrad art gallery presented engravings of the great Japanese masters of woodcut
- "Melodías del budismo" de Elena Belyaeva
- Art de la dynastie Sui: caractéristiques, types d’arts bouddhistes
- Exhibition "The Golden Age of Japanese Graphics"
- Exposición "Pinturas de un mundo evasivo. La edad de oro de los gráficos japoneses"
- "Inspiración de Japón"
信息和视觉宣传材料由活动组织者提供。