Светлан, вы как любитель живописи не знаете сами как пишется полное имя великого испанского живописца и задаете мягко говоря тупые вопросы? Вам должно быть стыдно...
У Вас много разных своих придумок, отличающихся от общепринятых обозначений, про которые можно сказать, что некоторые такого накрутят, что 100 мудрецов не раскрутят
Светлана правильно написала - это здесь «своя придумка» - фамилия вперёд. А Эрмитаж принял нашу придумку по атрибуции, раньше ведь у них не было такого на сайте ))
Т. к. я создаю собственную галерею на базе разных источников, то копирую все; нашла скопированный мной коментарий к этой картине : "Часть 3 Музей Прадо: Веласкес, Диего Родригес де Сильва у (и др.) -- Конный портрет Филиппа III". Я спросила что означает "(и др.)". В ответ получила невероятный по грубости и хамству ответ
Если отбросить шелуху из ответа, то получается, что Koschey знает еще кучу слов из имени художника, ну и привел бы это полное имя здесь и это было бы интересно, а в скобках надо было в таком случае написать (и т.д.) а не (и др.)
По-поводу придумок. Только в этой галерее (Прадо) в комментариях идут сначала размеры, а потом что измерено – холст, дерево,.. и это очень неудобно. Т. е. с традиционными правилами Koschey не знаком. В сложных испанских фамилиях в литературе и комментариях во избежание разночтений и для пользователей-любителей (Ваши галереи ведь и для Гостей-любителей, или я ошибаюсь и Галереи только для внутреннего пользования и для профессионалов?) принято слова соединять черточками, например Лопес-и-Портана, Висенте ; Хоакин Соролла-и-Бастида. В других галереях этому правилу следут, но только не здесь (Прадо). Например : Рафаэль и Джулио Романо два художник или один?
Светлана, не обижайтесь, ваш вопрос был воспринят Кощеем как сарказм, уверяю вас, он не хотел никого обидеть. Есть заданный для сайта формат, Koschey всё делает как повелось здесь. В описании всегда даётся сначала год, потом размеры. Что измерено здесь не очень ценная информация - 99% сайта это масло по холсту. Перевод имён даётся по максимуму ближе к оригиналу. Кстати посмотрел у коллег, дефисы не особо кто ставит
www.museum.ru/N26504
smallbay.ru/velasquez.html
dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/%D0%92%D0%95%D0%9B%D0%90%D0%A1%D0%9A%D0%95%D0%A1
Светлана, извините, если обидел чем-то. Если будут вопросы по правильной атрибуции авторам, по порядку и виду подачи инфы о картинах, по опискам, ошибкам или другие, прошу писать мне всё это в личном сообщении – подскажу, исправим. Или жмите кнопку "редактировать информацию" и предлагайте улучшенное написание. В комментариях о картинах не место выяснять отношения и требовать, чтобы всё на сайте делалось так, как вам нравится или необходимо для вашей работы.
Velázquez, Diego Rodríguez de Silva y (y otros) -- Felipe III, a caballo — Part 3 Prado Museum
Кому понравилось
Пожалуйста, подождите
На эту операцию может потребоваться несколько секунд. Информация появится в новом окне, если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
评论: 9 Ответы
(и др.) в имени автора означает, что есть соавторы или...?
Светлан, вы как любитель живописи не знаете сами как пишется полное имя великого испанского живописца и задаете мягко говоря тупые вопросы? Вам должно быть стыдно...
У Вас много разных своих придумок, отличающихся от общепринятых обозначений, про которые можно сказать, что некоторые такого накрутят, что 100 мудрецов не раскрутят
Светлана правильно написала - это здесь «своя придумка» - фамилия вперёд. А Эрмитаж принял нашу придумку по атрибуции, раньше ведь у них не было такого на сайте ))
Т. к. я создаю собственную галерею на базе разных источников, то копирую все; нашла скопированный мной коментарий к этой картине : "Часть 3 Музей Прадо: Веласкес, Диего Родригес де Сильва у (и др.) -- Конный портрет Филиппа III". Я спросила что означает "(и др.)". В ответ получила невероятный по грубости и хамству ответ
Если отбросить шелуху из ответа, то получается, что Koschey знает еще кучу слов из имени художника, ну и привел бы это полное имя здесь и это было бы интересно, а в скобках надо было в таком случае написать (и т.д.) а не (и др.)
По-поводу придумок. Только в этой галерее (Прадо) в комментариях идут сначала размеры, а потом что измерено – холст, дерево,.. и это очень неудобно. Т. е. с традиционными правилами Koschey не знаком. В сложных испанских фамилиях в литературе и комментариях во избежание разночтений и для пользователей-любителей (Ваши галереи ведь и для Гостей-любителей, или я ошибаюсь и Галереи только для внутреннего пользования и для профессионалов?) принято слова соединять черточками, например Лопес-и-Портана, Висенте ; Хоакин Соролла-и-Бастида. В других галереях этому правилу следут, но только не здесь (Прадо). Например : Рафаэль и Джулио Романо два художник или один?
Светлана, не обижайтесь, ваш вопрос был воспринят Кощеем как сарказм, уверяю вас, он не хотел никого обидеть. Есть заданный для сайта формат, Koschey всё делает как повелось здесь. В описании всегда даётся сначала год, потом размеры. Что измерено здесь не очень ценная информация - 99% сайта это масло по холсту. Перевод имён даётся по максимуму ближе к оригиналу. Кстати посмотрел у коллег, дефисы не особо кто ставит www.museum.ru/N26504 smallbay.ru/velasquez.html dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/%D0%92%D0%95%D0%9B%D0%90%D0%A1%D0%9A%D0%95%D0%A1
Светлана, извините, если обидел чем-то. Если будут вопросы по правильной атрибуции авторам, по порядку и виду подачи инфы о картинах, по опискам, ошибкам или другие, прошу писать мне всё это в личном сообщении – подскажу, исправим. Или жмите кнопку "редактировать информацию" и предлагайте улучшенное написание. В комментариях о картинах не место выяснять отношения и требовать, чтобы всё на сайте делалось так, как вам нравится или необходимо для вашей работы.
您无法评论 为什么?