帕特莫拉的“合法外星人” 自动翻译
帕特·莫拉 (Pat Mora) 是一位杰出的成人、青少年和儿童诗歌和非虚构小说作家,其作品以生活在美国和墨西哥边境的墨西哥裔美国人的经历和文化为中心。她以地区作家而闻名,因为她关注美国西南部,她在那里长大并居住至今。
《合法外星人》于 1984 年出版,在这十年间,墨西哥裔美国文学的兴趣和活力不断增加。这首诗出自莫拉第一部出版的诗集《圣歌》,该诗集介绍了在美墨边境体验生活的各行各业的人物。«Chants» 是一本有影响力的合集,它帮助塑造了 80 年代的奇卡纳诗歌,赢得了西南图书奖和埃尔帕索时报的最佳诗集。«Legal Alien» 是 «Chants» 的最后一首诗,体现了墨西哥裔美国人在让他人了解他们的双重身份方面所面临的斗争。诗人传记 帕特·莫拉 (Pat Mora) 1942 年 1 月 19 日出生于得克萨斯州埃尔帕索——这座与墨西哥接壤并深受墨西哥文化影响的城市。莫拉双方的祖父母在墨西哥革命期间为躲避潘乔维拉的暴力而移居埃尔帕索。她与父母、外祖母和姑姑在一个双语、多代同堂的家庭中长大。莫拉 (Mora) 的母亲向她灌输了对阅读的热爱,而她的姨妈则通过用英语和西班牙语编造故事来娱乐家里的孩子,从而培养了她对讲故事的欣赏能力。莫拉 (Mora) 的家人经常出现在她的作品中,以及她从小为庆祝的墨西哥传说和传统。在成长过程中,莫拉并没有意识到成为一名作家是她可以走的一条路,因为她缺乏类似的榜样。她是天主教学校英语课上的优秀学生,也是一个贪婪的读者,从小就开始写作。然而,她早期的写作努力侧重于宗教,并没有反映她作为墨西哥裔美国女性的经历。直到成年,莫拉才意识到她的多元文化身份将成为她写作的一笔财富,这让她踏上了更多地了解她的传统的旅程。这样做之后,她的墨西哥血统成为了骄傲的源泉。在长期教授各级英语的学术生涯之后,莫拉于 1981 年决定离开教学岗位,成为一名大学行政人员。这一职业转变使她能够在孩子们睡着后的晚上继续她对写作的热爱,而不是批改论文。在多次遭到拒绝之后,她直到 40 多岁才成为一名出版作家。除了《圣歌》之外,莫拉还出版了另外六本成人诗集、两本回忆录、一本散文集、以及 40 多本融合了墨西哥裔美国人性格和文化的儿童读物。莫拉还创立了“El día de los niños, el día de los libros”或“儿童节、读书日”——一项旨在提高儿童及其家人的识字率和阅读热情的倡议。她坚信“墨西哥裔美国人需要在美国文学中占有一席之地”,因此她有动力继续写作。诗文莫拉,帕特。《合法外国人》。1984.人民世界。《合法外星人》的讲述者除了是一位能说流利英语和西班牙语的墨西哥裔美国人之外,没有具体的姓名、性别或其他定义细节。标题表明他们是“合法外国人”,指的是在本国保留公民身份但在法律上允许居住在另一个国家的人。这首诗的标题显示了说话者身份的紧张:他们在法律上被允许但仍然疏远——无论是在他们的祖国还是他们选择的国家。跨越两种文化的边界,演讲者同样能够在英语占主导地位的专业办公室工作,也可以在墨西哥餐厅轻松地用西班牙语点菜。他们所属的两种文化都以怀疑的眼光看待他们,从不完全适应任何一种文化。他们的双重性使他们在两种文化中都是局外人。尽管他们是合法居民并且会说英语,但他们还是被美国人排斥在外。然而,他们也遭到墨西哥人的拒绝,墨西哥人也不认为他们是自己的一员。这首诗以说话者的微笑结束,以掩饰无处安身和被两面评判的不适。他们在法律上是允许的,但仍然被疏远——无论是在他们的祖国还是他们选择的国家。跨越两种文化的边界,演讲者同样能够在英语占主导地位的专业办公室工作,也可以在墨西哥餐厅轻松地用西班牙语点菜。他们所属的两种文化都以怀疑的眼光看待他们,从不完全适应任何一种文化。他们的双重性使他们在两种文化中都是局外人。尽管他们是合法居民并且会说英语,但他们还是被美国人排斥在外。然而,他们也遭到墨西哥人的拒绝,墨西哥人也不认为他们是自己的一员。这首诗以说话者的微笑结束,以掩饰无处安身和被两面评判的不适。他们在法律上是允许的,但仍然被疏远——无论是在他们的祖国还是他们选择的国家。跨越两种文化的边界,演讲者同样能够在英语占主导地位的专业办公室工作,也可以在墨西哥餐厅轻松地用西班牙语点菜。他们所属的两种文化都以怀疑的眼光看待他们,从不完全适应任何一种文化。他们的双重性使他们在两种文化中都是局外人。尽管他们是合法居民并且会说英语,但他们还是被美国人排斥在外。然而,他们也遭到墨西哥人的拒绝,墨西哥人也不认为他们是自己的一员。这首诗以说话者的微笑结束,以掩饰无处安身和被两面评判的不适。
您无法评论 为什么?