Svetlana Aleksievich的诺贝尔文学奖和对真理的无畏追求 自动翻译
斯德哥尔摩。 2015年10月8日,斯韦特兰娜·阿列克谢维奇(Svetlana Aleksievich)-诺贝尔文学奖的创造力获得者,他能够听到有关勇气,痛苦和自由的真相
在这种情况下,口头烟花和邀请参加近文化电视聚会的新闻没有达到标准,就满足了人们期待已久的奖项。 这主要适用于她的书籍的语言无需翻译即可理解的地区。 试图仅通过政治化的决定来表达诺贝尔委员会的裁决是不成功的。 Aleksievich的作品融合了高超的艺术性和开创性的纪录片,试图发现真相并使其成为所有人的财产。 不管它多么沉默,也不管它多么可怕和不舒服。 她所有的悔书籍都是无意识的疫苗,为堕落铺平了道路。 阿列克谢维奇通过个人最内在的角度谈论了伟大的卫国战争和阿富汗战争,切尔诺贝利的悲剧,历史的转折点和“同性恋同盟”现象。 从坦率而刺耳的故事中,真理诞生了。 她的最后一部作品献给那些正在生存的人,他们学会了自由并为自己的生活负责,而又不诉诸于现存的力量。 通往新河的路很长,无知的河(S. Averintsev)在它们之间架起桥梁时,可以改变其路线。 但是奴隶心理学在发展中是禁忌的。 与其他特征相比,夸大痛苦的想法与饱餐时代的结束有关,是试图将社会意识的载体向死胡同的方向转移。 与其进行周到且难以置信的复杂工作,不如让自己变得晦涩难懂,向往有力的手,向那些不是他们的人看敌人。 在有意识地孤立的情况下,文化层的非人性化和稀疏化要快得多。 阿列克谢维奇(Aleksievich)的书籍数百万册是物化的保证,她所宣扬的人道原则,对自由和真理的追求得到了许多人的支持。 这是充满希望的。
埃琳娜·塔娜科娃(Elena Tanakova)©Gallerix.ru
- Svetlana Aleksievich - eine der Hauptanwärterinnen für den Baillie Gifford Prize
- Junto con Trier de la tragedia al renacimiento. Comprende y perdona
- Astrid Lindgren Prize awarded in Sweden
- Meg Rosoff - 2016 Astrid Lindgren Award Winner
- Bob Dylan received the Nobel Prize in Literature
- Stockholm National Museum acquires Jan Leavens’ masterpiece
- British writer Kazuo Ishiguro - new Nobel Prize winner in literature
- Russian Astrid Lindgren Award Nominees Awaiting Jury Verdict
评论: 1 Ответы
лично с этой суки кожу срежу,
您无法评论 为什么?