艾米莉狄金森的““信仰”是一项伟大的发明” 自动翻译
艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 于 1830 年 12 月 10 日出生在马萨诸塞州的阿默斯特。她有一个哥哥奥斯汀和一个妹妹拉维尼娅或“维尼”。塞缪尔·福勒·狄金森 (Samuel Fowler Dickinson) 是她的祖父,根据辛西娅·沃尔夫 (Cynthia Wolff) 的传记《狄金森》(Alfred A. Knopf, 1986),狄金森的祖父建造了阿默斯特的第一座砖房。他还是一位著名的律师和政治家,帮助创建了阿默斯特学院和阿默斯特学院。塞缪尔的儿子和狄金森的父亲爱德华在 1835 年至 1837 年间担任阿默斯特学院的财务主管。爱德华也是一位成功的律师和政治家。狄金森的妈妈艾米丽·诺克罗斯 (Emily Norcross) 是一位家庭主妇,出身于一个富裕的农民家庭。狄金森就读于两所名校,阿默斯特学院和荷莲山女子神学院。作为一名青春期和年轻女性,狄金森保持着积极的社交生活。她喜欢聚会、乘坐雪橇、探索大自然,并有一些浪漫的爱好。在玛莎·阿克曼关于狄金森的传记《这些狂热的日子》(WW Norton & Company,2020 年)中,阿克曼开玩笑地引用了狄金森的一封信来评价她的外表。迪金森在写给朋友的信中说,“我确实长得非常漂亮 [并且] 希望在我 17 岁时成为阿默斯特的美女”。从霍约克山女子神学院回来后,狄金森变得不那么社交了。她和父母住在一起,不喜欢与人面对面交流。狄金森表面上的孤立产生了各种谣言和描述。阿克曼质疑将狄金森描述为“将自己与世界隔绝的古怪老处女”的说法。通过书信,狄金森与世界保持着密切的联系。她与当时新英格兰最大的报纸《斯普林菲尔德共和党》的编辑约西亚·霍兰德和塞缪尔·鲍尔斯保持着密切的联系。她还与托马斯·温特沃斯·希金森 (Thomas Wentworth Higginson) 交换了很多信件,后者曾在《大西洋月刊》(Atlantic Monthly) 上发表过文章,并在内战期间领导了一个黑人联盟士兵团。狄金森还与她的嫂子(奥斯汀的妻子)苏珊吉尔伯特有着深厚的联系,他们的亲密关系引发了对狄金森性取向的猜测。电影《与艾米丽的狂野之夜》(2018 年)、电视节目《狄金森》(2019-2021 年),以及保罗·莱戈对狄金森诗歌的英译英版《艾米丽·狄金森读本》(麦克斯威尼出版社,2012 年),现在这种关系是明确的性关系。狄金森终生未婚,而且由于家庭经济状况,她从未工作过。除了写信,她还写了大约 1,800 首诗。她把它们写在信封、账单和纸片上。这些诗很难读,既没有标题也没有日期。她把其中一些发给了 Higginson,Higginson 对风格和句法不感冒。为了整理它们,狄金森将她的几首诗抄录到自制的书中。狄金森于 1886 年去世后,维尼发现了一个锁着的盒子,里面装着狄金森的作品。苏珊拒绝帮助维尼出版这些诗。梅布尔·卢米斯·托德 (Mabel Loomis Todd) 是一位与奥斯汀长期有染的作家、艺术家和学者,最终转录并编辑了 600 多首狄金森诗歌。与许多其他编辑一样,托德试图让狄金森的诗歌更易于理解。她用逗号替换了 Dickinson 刺耳的破折号,并标准化了她的大写字母。直到 1955 年,迪克森的作品才能得到全面而准确的出版。Thomas Johnson 编辑了这部纲要。他根据他认为狄金森写诗的顺序给狄金森的诗编号。他为诗歌《’信仰’是一项伟大的发明》分配了第 185 号。几十年后,拉尔夫·W·富兰克林发表了被许多人认为是狄金森诗歌最权威的版本。他分配了 «’Faith’ is a fine invention» 编号 202. 诗歌文本 «Faith» is a fine invention
- «My Papa’s Waltz» by Theodore Roethke
- «If I Can Stop One Heart from Breaking» by Emily Dickinson
- «I Felt a Cleaving in my Mind» by Emily Dickinson
- «If I should die» by Emily Dickinson
- «If you were coming in the fall» by Emily Dickinson
- «I Can Wade Grief» by Emily Dickinson
- «Fame Is a Fickle Food (1702)» by Emily Dickinson
- In the competitive program of the Locarno Film Festival Russian film
您无法评论 为什么?