曾根莫妮卡的《二世女儿》 自动翻译
《Nisei Daughter》讲述了 Monica Sone 在西雅图日裔美国人社区的童年,以及她在 1942 年至 1946 年间关押日裔居民的拘留营的经历。这部回忆录已成为亚裔美国人研究中的重要文本,首次发表于1953 年,然后在 1979 年和 2014 年再版,每次都附有在其上下文中重新构建作品的介绍。
回忆录的开头是曾根在 6 岁时意识到自己是“日本人”,并且幸福地没有意识到她的种族是一种分化的标志。作为一个小女孩,Sone 喜欢她和家人住在一起的 Carrollton Hotel 热闹、时而粗暴的氛围。她讨厌不得不去日本学校上学,在那里她被期望表现得像一个顺从和端庄的年轻女士。曾根觉得她养成了两种性格:一种是为了她的英语文法学校,另一种是为了日语学校和她母亲严格的日本朋友的来访,比如松井夫人。尽管如此,Sone 喜欢参加日本的活动,包括一年一度的 «undo-kai» 野餐,并对全家人的日本之行感到兴奋。在日本,曾根遇到了她父亲的亲戚,并能够体验到独特的日本传统,例如养蚕、寺庙仪式和户外乡村浴场。然而,当她的哥哥 Kenji 发烧并死去时,悲剧降临了。由于 1924 年的一项法律禁止来自亚洲国家的新移民,一家人不得不将祖父伊藤留在日本。随着日美关系急转直下,曾根开始产生偏见;人们在街上用怀疑的眼光看着她,并限制她的家人接触某些机会和进入城镇的某些地方。Sone 希望上大学,但她的父亲坚持认为她应该更实际一些,上商学院。在一年内完成商学学位后,Sone 感染了肺结核并住进了疗养院。那里,她遇到了一群活泼的白人女孩,并学会了将热情和友善置于礼貌之上。Sone 离开疗养院去华盛顿大学上学,她的家人搬进了宽敞的新房子。一切似乎都很顺利,直到日军轰炸珍珠港的消息传来。当美国向日本宣战时,曾根和她的家人不得不离开家园,前往收容日本人的拘留营。在他们位于西雅图附近的临时营地 Puyallup 和位于爱达荷州的永久营地 Minidoka 中,Sone 和她的狱友们试图充分利用这种情况。营地生活组织严密,有就业机会和社交活动,但仍然充满羞辱和压抑。1943年,美国政府允许日本第二代二世,离开营地,前提是他们有工作。从未被允许归化为美国公民的 Issei 或第一代日本人必须留在营地中。Sone 起初去了芝加哥,在那里她成为一名牙医助理,最后去了印第安纳州的温德尔学院,在那里她在学术和社交方面都表现出色,结交了所有种族的朋友。回忆录以乐观的基调结尾,因为曾根既欣赏她的日本血统又欣赏她的美国气质,最终感觉自己像“一个完整的人,而不是可悲的分裂人格”。在这里,她在学术和社交方面都表现出色,结交了所有种族的朋友。回忆录以乐观的基调结尾,因为曾根既欣赏她的日本血统又欣赏她的美国气质,最终感觉自己像“一个完整的人,而不是可悲的分裂人格”。在这里,她在学术和社交方面都表现出色,结交了所有种族的朋友。回忆录以乐观的基调结尾,因为曾根既欣赏她的日本血统又欣赏她的美国气质,最终感觉自己像“一个完整的人,而不是可悲的分裂人格”。
- Axonometría local y efectos prometedores.
- Axonometría reina de sistemas prometedores
- Kurt Wenner: Die Geschichte eines Virtuosen
- Exposición personal de Galina Gomzina. Acuarela.
- Exposición personal de la Honorable Artista de Rusia Irina Makoveeva
- Exposición personal de Larisa Sorokina
- Jose Vidal Soler abrió una exposición individual en el país, de la que se vio obligado a huir
- «Mother Tongue» by Amy Tan
您无法评论 为什么?