图书
自动翻译
熟悉对象的新状态。 地铁中的所有新知识
莫斯科。 一个图书馆出现在地铁里。
解开我的眼睛,我会自己走。 重读危害的理由
ST。 圣彼得堡。 自作家和诗人丹尼尔·凯姆斯(Daniil Kharms)出生一百零十年。 一个男人从屋子里出来,从那时候消失了。
西尔维亚·普拉斯的《拉撒路夫人》
《Lady Lazarus》是西尔维亚·普拉斯 (Sylvia Plath) 最著名的诗作之一。这首诗包含 28 节,所有诗节都在反思死亡,本学习指南多次提及大屠杀、暴力死亡和自杀。
勇敢的“刺猬”的回归。 历史总是重演
莫斯科。 TriMag出版社出版了1928年儿童杂志《刺猬》的第一卷。
Zinovy Grzhebin的惊人命运的蓝鸟
莫斯科。 Yefim Dienstein所著的有关Zinovia Grzhebin的书介绍了国家书籍出版行业中最具争议的人物之一。
告别文学年。 发现,损失与希望
基本上总结了文学年的结果,只有NOS的结果很吸引人。
展示了两个世纪的天才手稿:从陀思妥耶夫斯基到布罗德斯基
莫斯科。 普希金博物馆(Pushkin Museum)中的稀有珍品展览来自个人收藏。
服务八十年。 雅各布·戈丁(Jacob Gordin)寻找历史真相
ST。 圣彼得堡。 雅各布·戈丁(Jacob Gordin)的周年纪念-传奇的“星”的作家,历史学家,主编,也是一个很棒的人。
2015年最佳外国文学翻译家揭晓
莫斯科。 命名“大师”奖的获奖者的名字,这是外语文学的最佳翻译者。
周年纪念,不大张旗鼓。 瓦西里·格罗斯曼(Vasily Grossman)-一个设法说实话的人
莫斯科。 瓦西里·格罗斯曼(Vasily Grossman)出生110年。
首次获奖结果。 提名减少而不会降低质量
莫斯科。 首次亮相的评审团在四个提名中宣布了2015年最佳年轻作家的名字。
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)的“苍白之火”:艺术发现的魔力“-布赖恩·博伊德(Brian Boyd)的开幕
ST。 圣彼得堡。 伊万·林巴赫(Ivan Limbach)出版社与布莱恩·博伊德(Brian Boyd)一起揭示了《苍白之火》小说的奥秘。 奥克兰大学教授的一项研究致力于弗拉基米尔·纳博科夫的最不寻常的工作。
适合没有魔法的青少年的书籍,有助于生活
莫斯科。 儿童评审团“ Kniguru”为青少年选择了最好的书。
艾米莉狄金森的“如果我死了”
艾米丽·狄金森 (Emily Dickinson) 的第 54 首诗在 1886 年狄金森去世很久之后,一位编辑将其命名为“如果我应该死”。这个标题带有狄金森名声的副作用:她经常被视为一个自我孤立的女人,思想病态,总是在思考死亡,大多数情况下,她将自己的想法写进了诗歌中——例如,她在这里谈论她用雏菊装饰的坟墓,甚至推测如果从正确的角度来看死亡会有多吸引人。
Naomi Shihab Nye 的《耶路撒冷》
«Jerusalem» 首次出现在 Naomi Shihab Nye 的诗集 «Red Suitcase» (1994, BOA Editions) 中。奈是美国著名诗人,父亲是巴勒斯坦难民,母亲是美国出生的女儿。这首诗探讨了名义上的城市耶路撒冷的冲突,她父亲出生在那里,而在以色列国建立后,由于巴勒斯坦人和犹太人之间的冲突,他逃离了那里。当她的家人去约旦河西岸与她的祖母住在一起时,奈小时候在那里住了整整一年。这首诗呼吁交战派系之间的治愈,并指出说话者对谁受苦最深不感兴趣,而是对人们“克服它”感兴趣。与奈的许多诗歌一样,她呼吁团结。